前不久,《人民日?qǐng)?bào)》轉(zhuǎn)載了《首都教育》的一篇科普文章,當(dāng)中說(shuō)漢語(yǔ)拼音里面的“O”,正確讀音應(yīng)該是“歐”。同時(shí),人民日?qǐng)?bào)還表示,這個(gè)“O”的誤讀率,還達(dá)到了99.8%。
網(wǎng)友們看了后,頓時(shí)表示不服。這個(gè)拼音字母,咱們從小到大都讀“哦”?,F(xiàn)在你說(shuō)讀“歐”,就讀“歐”了?總得給出一個(gè)讓人信服的理由吧!
一眾網(wǎng)友在“鉆研”過(guò)《首都教育》的文章后終于發(fā)現(xiàn),原來(lái)官方的表述才是正確的。其理由是:從五十年代《漢語(yǔ)拼音方案》公布的最開(kāi)始,“O”的讀音就一直沒(méi)有發(fā)生過(guò)變化。
一、漢語(yǔ)拼音中的“O”
當(dāng)時(shí)為了推廣漢語(yǔ)拼音,采取了對(duì)拼音字母“漢字注音”的方式。而注音采用的漢字,非常不巧,是個(gè)“多音字”——喔。喔的讀音有二,其一為“ wō ”(窩),其二為“ō”(噢)。
這里需要特別說(shuō)明一下的是,“喔”字的第二個(gè)讀音,發(fā)音并非是“歐”,因?yàn)?ldquo;喔”字在《新華字典》上的同音字,有且只有一個(gè)“噢”。
然而,由于“噢”字在日常生活中不常用,大家對(duì)其發(fā)音并不清楚,所以包括《首都教育》在內(nèi)的許多媒體,一直用“ ōu(歐)”來(lái)代替“O”的正確發(fā)音,結(jié)果把問(wèn)題攪得越來(lái)越復(fù)雜。
那么,這一系列的誤會(huì),最初到底又是怎樣產(chǎn)生的呢?原來(lái),我們現(xiàn)在使用的漢語(yǔ)拼音,是源于西方的拉丁字母。拉丁字母一直都是一音一字(詞),但是漢語(yǔ)卻有許多的多音字。
五四時(shí)期,曾經(jīng)有一批學(xué)者想把漢字拉丁化。趙元任先生利用漢字有多音字的特色,寫(xiě)了一個(gè)著名的繞口令《施氏食獅史》,借以表達(dá)漢字在書(shū)寫(xiě)上的復(fù)雜性,從而反對(duì)漢字拉丁化。
可是誰(shuí)也沒(méi)有想到,漢語(yǔ)書(shū)面文字中,個(gè)別文字一字多音的這個(gè)特點(diǎn),到漢語(yǔ)拼音字母“O”的發(fā)音的事件上,卻呈現(xiàn)出了一個(gè)“弊端”。
因?yàn)橹袊?guó)人日常習(xí)慣采用漢字代替拼音文字的注音,很多人在學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ)言的時(shí)候,甚至也會(huì)在旁邊寫(xiě)下漢字來(lái)作注釋,以便更好地讀出來(lái)。
于是,《首都教育》和一眾網(wǎng)友們,在表達(dá)各自腦海里面“O”這個(gè)漢語(yǔ)拼音字母的正確發(fā)音的時(shí)候,分別采用了“自認(rèn)為正確”的“同音字”——“哦”和“歐”!
結(jié)果,這兩個(gè)字在字典上的讀音,卻都與漢語(yǔ)拼音里面的“O”不一樣。于是,公說(shuō)公有理,婆說(shuō)婆有理,誰(shuí)也沒(méi)辦法說(shuō)服誰(shuí),一場(chǎng)爭(zhēng)論就這樣開(kāi)始了。
二、“O”到底該怎么讀?
在不采取有聲媒介的情況下,個(gè)人感覺(jué)很難把這個(gè)問(wèn)題說(shuō)明白。不過(guò)既然是做圖文解說(shuō),下面我還是勉為其難地嘗試給大家說(shuō)明一下,為什么把“O”讀成“歐”或者“哦”,都是錯(cuò)誤的。
五十年代,國(guó)家開(kāi)始推廣漢語(yǔ)拼音。當(dāng)時(shí)教學(xué)條件有限,沒(méi)有錄音機(jī),更沒(méi)有視頻。教育部門只能通過(guò)給拼音字母添加漢字注音的方式,進(jìn)行拼音的推廣。
當(dāng)時(shí)的《漢語(yǔ)拼音方案》里面,給漢語(yǔ)拼音字母“O”,注明的漢字讀音為“喔”,韻母“uo”的漢字注釋為“窩”。但是當(dāng)時(shí)負(fù)責(zé)注釋的人,大概沒(méi)注意到這個(gè)“喔”這個(gè)字,其實(shí)是一個(gè)多音字。
在“喔”的兩個(gè)讀音中,一個(gè)就是我們所熟悉的“wō”,正是“窩”的發(fā)音。而另一個(gè)讀音,就非常少見(jiàn)了,它在《新華字典》上僅有一個(gè)同音字——“噢”。
但是,“噢”字作為一個(gè)擬聲字,在日??谡Z(yǔ)中是很少用到的,即使用到了,很多人也不會(huì)知道它是怎么寫(xiě)的。
在拼音方案推廣之初,很多老師的普通話水平都不是很高,所以講課的時(shí)候還帶口音,于是就把漢語(yǔ)拼音字母“O”讀成近似“窩”的發(fā)音,這就是全國(guó)99.8%的人都讀“錯(cuò)”了的主要原因。
不過(guò),《首都教育》卻認(rèn)為,這個(gè)“喔”字在《漢字拼音方案》剛出臺(tái)的時(shí)候,可能就只有一個(gè)讀音“窩”,后來(lái)才多出了一個(gè)“噢”的讀音。
那么,這個(gè)“喔”字,又到底是什么時(shí)候,成為了多音字呢?這個(gè)問(wèn)題的答案,就只有相關(guān)領(lǐng)域的專家才知道了,在這里也就無(wú)法討論了。
其實(shí)大家只要搞清楚了字典上,“喔”字的第二種發(fā)音,就會(huì)明白為什么《首都教育》堅(jiān)持要說(shuō)這個(gè)字的發(fā)音,從來(lái)都是“歐”了(注:這種說(shuō)法也是錯(cuò)誤的)。
因?yàn)?ldquo;喔”的第二種發(fā)音“ō”,聽(tīng)起來(lái)本身就既像是“噢”又像是“歐”。所以,就讓一眾網(wǎng)友在看了這篇文章以后,就更加懵了。很多人,甚至開(kāi)始懷疑小學(xué)語(yǔ)文老師是不是教錯(cuò)了。
本來(lái)是一個(gè)很簡(jiǎn)單的問(wèn)題,可是由于大家對(duì)“ō”的發(fā)音嚴(yán)重不熟悉,再加上《首都教育》撰文的時(shí)候,采用了“錯(cuò)誤的漢字”來(lái)注釋“ō”的正確讀音,于是攪得網(wǎng)友越來(lái)越迷糊。
導(dǎo)致網(wǎng)友迷糊的不只是《首都教育》的“錯(cuò)誤注釋”,另外還有網(wǎng)友對(duì)“哦”字發(fā)音的錯(cuò)誤想象。包括本人在內(nèi)的絕大多數(shù)網(wǎng)友,都想當(dāng)然地認(rèn)為“哦”、“窩”同音。
于是,就理所當(dāng)然地認(rèn)為漢語(yǔ)拼音字母“O”的語(yǔ)音就等于“哦”了??墒聦?shí)上,當(dāng)我們翻開(kāi)字典一查的時(shí)候,就會(huì)發(fā)現(xiàn)“哦”字有三種讀音,分別為:“ò”、“ó”、“é”。
這三種,都和《漢語(yǔ)拼音方案》里面的“ō(喔)”是毫不沾邊的??吹竭@里,你是不是和我一樣很想說(shuō)一聲“我去”?感覺(jué)要談漢語(yǔ)拼音的問(wèn)題,光靠書(shū)面文字已經(jīng)是說(shuō)不清楚了。
所以在這種情況下,為了更好地了解這個(gè)讀音,我建議網(wǎng)友一邊讀我的文章,一邊打開(kāi)《新華字典》的APP,點(diǎn)開(kāi)“喔”、“哦”、“歐”三個(gè)字旁邊的小喇叭,反復(fù)聽(tīng)清楚它們的讀音。
如此一來(lái),你可能就會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn):原來(lái)你們的小學(xué)語(yǔ)文老師,當(dāng)年也許并沒(méi)有教錯(cuò),他們不過(guò)是在講課教學(xué)的時(shí)候,有一點(diǎn)點(diǎn)地方的口音罷了!
換句話說(shuō),我們的老師當(dāng)年就是讀“ō”,我們都是知道的??墒牵降滓媚膫€(gè)漢字,來(lái)給這個(gè)“ō”注音呢?我們卻是不知道的!于是,我們就給它標(biāo)注成了“哦”。
現(xiàn)在的老師在教小朋友拼音的時(shí)候,發(fā)音比當(dāng)年的老師要標(biāo)準(zhǔn)得多。一些家長(zhǎng)聽(tīng)到了,就想給自家的小朋友糾正,結(jié)果沒(méi)糾正成功,反倒是被《首都教育》批評(píng)了。
但是,《首都教育》的操作方法卻是,用一個(gè)錯(cuò)誤的讀音,來(lái)糾正另一個(gè)錯(cuò)誤的讀音,因?yàn)樗麄兙谷话?ldquo;ō”(發(fā)音:噢),用漢字“歐”來(lái)作了注釋。
好巧不巧的是,在英文字母中的那個(gè)“O”,讀音也是“歐”。這樣一來(lái),就讓大家覺(jué)得完全無(wú)法接受了。于是,這一潭水就變得越來(lái)越渾了,大家也就更加懵了!
結(jié)語(yǔ)
講了半天,我也不知道自己把這個(gè)漢語(yǔ)拼音字母“O”的正確發(fā)音,到底講明白了沒(méi)有。如果還是有沒(méi)明白的朋友,只好請(qǐng)你們?nèi)ァ缎氯A字典》的APP聽(tīng)一下“喔”的第二種讀音了。
如果還是搞不明白的話,那我就只有說(shuō):“ò”、“ó”、“é”了。莊子說(shuō):“意之所隨者,不可以言傳也”??磥?lái)這世上的有一些事情,光靠文字的確是無(wú)法清楚地表達(dá)出來(lái)了。
(素材來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)