說到奶茶,很多人的第一反應(yīng)是“milk tea”
其實(shí)這個(gè)說法并不是很地道
它更多指的是英式奶茶
我們平時(shí)喝的珍珠奶茶
可以用“bubble tea”表示
也可以叫做“泡泡茶”
還有一種說法:bubble milk tea
認(rèn)可度更廣的還是第一種說法,更推薦
Bubble tea brings a lot of sweet excitement to our taste buds but it is also very harmful to health.
珍珠奶茶在給人們的味蕾帶來甜美刺激的同時(shí)也給人的健康帶來隱患。
bubble意為:氣泡、泡沫
Add the white wine and let it bubble up.
加入白葡萄酒,讓它產(chǎn)生泡沫。
toppings
配料
喝奶茶的時(shí)候我們都會(huì)加入豐富的配料
讓口感更豐富
甜奶油:Cream topping
仙草:Grass jelly
椰果:Coconut jelly
西米:Sago
紅豆:Red beans
香草:Vanilla
焦糖:Caramel
珍珠:Tapioca
黑糖珍珠:Brown sugar tapioca
爆漿珍珠:Popping boba
奧利奧: Oreo
Flavours
口味
抹茶:Matcha
焦糖:Caramel
茉莉:Jasmine
草莓:Strawberry
芒果:Mango
這些常喝的奶茶里,看看有你喜歡喝的嗎?
① House Milk Tea
招牌奶茶
house經(jīng)常代表某個(gè)商店,酒吧,所以引申為店里的主打招牌
② Caramel Milk Tea with tapioca balls
焦糖珍珠奶茶
③ Classic Black Milk Tea
經(jīng)典紅茶奶茶
black tea是紅茶
④ Dirty Matcha
臟臟抹茶味奶茶
Matcha這個(gè)英語單詞的發(fā)音來源于日本
⑤ Honey Boba Frosty Milk
蜂蜜波霸奶蓋茶
frosty milk指的是牛奶打發(fā)成霜狀,即所謂的奶蓋
⑥ Oolong Milk Tea
烏龍奶茶
⑦ Potted Plant Milk Tea
植物盆栽奶茶
pot表示種花的花盆,potted plant是盆栽
糖量:
無糖:no sugar / sugar-free
微糖:little sugar
少糖:less sugar
半糖:half sugar
正常糖:regular sugar
全糖:full sugar
冰量:
去冰:no ice / ice-free
微冰:little ice
少冰:less ice
正常冰:regular ice
常溫:room temperature / ordinary temperature
溫:warm
熱:hot
杯子大?。?/p>
小杯:Short Size
中杯:Tall Size
大杯:Grande Size
超大杯:Venti Size