今天來說幾個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的詞
尤其是在工作中會(huì)遇到的
看看有哪些是曾經(jīng)用錯(cuò)了的
01
be tired from work
工作很累
很多人可能一想到“工作很累”
就將其直譯為“The work is very tired.”
但實(shí)際上這句話是錯(cuò)的
“累”的主語是“某人”
正確的表達(dá)應(yīng)該是tired from work
Tom is tired from work.
湯姆工作得很累。
對(duì)話
A:You are tired from work.You should have a good rest.
你工作太累了,應(yīng)該好好休息一下。
B:I will.
我會(huì)的。
yawn
打哈欠
v. 打哈欠
n. 打哈欠
雖然“打哈欠”中有個(gè)“打”字
但表達(dá)中并沒有hit或beat等詞
而是用yawn表示的
I can't hold back a yawn.
我忍不住打了個(gè)哈欠。
對(duì)話
A:What do you think of this party?
你覺得這個(gè)派對(duì)怎么樣?
B:It's so boring and it made me yawn.
太無聊了,我都打哈欠了。
“忍住哈欠”可以表示為hold back a yawn
或者stifle a yawn
drowse
打瞌睡
Jim began to drowse in the chair.
吉姆在椅子上開始打起瞌睡來。
對(duì)話
A:I always drowse after lunch.
我經(jīng)常在午飯后打個(gè)盹。
B:Me too.
我也是。
“打瞌睡”除了用drowse來表示外
還可以用短語doze off或nod off表示
exhausted
筋疲力盡
如果想要直譯“筋疲力盡”,可能會(huì)無從下手
其實(shí)只用一個(gè)exhausted就可以表達(dá)了
I was exhausted after two days' hard working.
努力工作兩天之后,我已經(jīng)筋疲力盡了。
對(duì)話
A:I am quite exhausted with that project.
我為了那個(gè)項(xiàng)目已經(jīng)筋疲力盡了。
B:You should relax and have a good rest.
你應(yīng)該放松放松,好好休息一下。
work hard
努力工作
You may get a promotion if you work hard.
如果努力工作的話你可能會(huì)升職。
對(duì)話
A:John got a raise.
約翰漲工資了。
B:He worked very hard so he deserved it.
他工作非常努力,所以這是他應(yīng)得的。
努力工作就可能得到升職或加薪
“升職”用英語表示是get a promotion
而“加薪”則可以表示成get a raise
fatigue
疲倦
Nancy insisted on finishing the project despite great fatigue.
盡管南希很疲倦,她還是堅(jiān)持把項(xiàng)目做完了。
對(duì)話
A:Linda's face is full of fatigue.
琳達(dá)一臉疲倦。
B:Yeah.She's always worked overtime recently.
是啊,她最近經(jīng)常加班。
fatigue除了可以作名詞表示“疲倦”外
還可以作動(dòng)詞,表示“使疲勞,使勞累”