不知道什么時候開始,
加班在企業(yè)里面已經(jīng)成為了一種習(xí)慣,
有的時候看到新來的實習(xí)生,
到了6點準(zhǔn)時下班,
有些老員工還會投來驚愕的目光!
隨著最近幾年國內(nèi)企業(yè)的更加內(nèi)卷化,
有人在吹捧:996是福報,
大家開始對996、007、886已經(jīng)是司空見慣了!
996指從早上到晚上9點,一周工作六天;
007指0點到0點24小時,一周7天上班;
886工作制是指從早上8點晚8,一周工作6天,每天工作12小時;
715,一周工作7天,每天工作15個小時。
715 工作模式今天還上了熱搜!
不過對于大部分的普通人來說,
一日三餐,朝九晚五,
平常生活,更是可貴!
好了,
今天的知識點來了!
Work overtime是“加班”最常見的英語說法,
也可以直接講它的縮寫 “OT”,
在外企加班一般都是有加班費的,
小編每個月都要在公司的payroll 系統(tǒng)里面提交自己的加班信息,
上面的英文縮寫就是OT
例句:
If I work efficiently, then it won’t be necessary to work overtime.
如果我工作有效率,就不用加班了。
“夜班”的英文表達是“night shift”
“白班”是“day shift”
“上夜班、值夜班”可以說:do/work the night shift
也可以說:be on the night shift
Are you on the night shift or the day shift?
你上的是白班還是夜班呢?
work overnight通宵工作,一整夜加班
一些確實需要overnight的工作,
一般會推行“輪班”制度
“輪班”用英語表達時也可以用shift
work (in) shifts輪班工作、值班
如果想請人代班,
則可以用take one's shift來表達
例:
We work in shifts around the clock.
我們晝夜倒班。
Simon, no one is going to take your shift.
西蒙沒有人會替你班的。
注意:形容工作量太大不使用“big”一詞
,要用heavy,相應(yīng)的要說工作量較小,可以用light.
Heavy/ light workloads工作量大/小
Increase workloads增加工作量
例:
Teachers are always complaining about their heavy workloads.
老師總是抱怨他們繁重的工作量。
They face increased workloads.
他們要面對增加的工作量。
最后再來科普幾個與工作和加班相關(guān)的英語習(xí)語,
職場上會經(jīng)常用到~
rush hour:上下班高峰
commuting time:通勤時間
clock in:上班打卡
clock out:下班打卡
absent without leave:曠工
overtime allowance:加班補貼(車餐費等)