boiled water 白開水
cold boiled water 涼白開
white water是中式英語,白開水地道的說法是boiled water。
boil表示煮沸,白開水也就是燒開了的水,這里的boil要用過去時態(tài),因此白開水的英文就是 boiled water。
涼白開就是 boiled water,即晾涼了的開水。
Would you like something to drink?
您想喝點什么嗎?
I would like a glass of boiled water.
一杯白開水就好了。
老外習慣喝冰水,中國人則一直鐘情于熱水,那喝熱水是drink hot water嗎?
hot water 熱水(用來泡茶)
hot water是剛燒開了的滾燙熱水,不能馬上喝,更適合沖泡咖啡和茶,多喝熱水通常不會說drink more hot water。
warm water 熱水;溫水(用來喝)
warm water是我們平常喝的熱水和溫水,多喝熱水就是drink more warm water。
cold water 涼水;冷水
ice water 冰水
ice water和iced water都可以表示冰水。
It is snowing today,I feel so cold.
今天下雪了,我好冷。
Could I have a glass of warm water?
你能給我一杯熱水嗎?
(文章來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除,謝謝?。?/p>