我們常說的一些中文表達(dá),不能逐字直譯成英文,要知道英語里對(duì)應(yīng)的說法!
母校的英文是什么?當(dāng)然不是mother school?外國(guó)人一般不這么說。
母校的英文是:alma mater!你不認(rèn)識(shí)很正常,Alma mater是個(gè)拉丁詞,原指“kind mother”(慈母) ,現(xiàn)常用來形容“母校”或“高校的校歌”。
例句:
Tsinghua University is my alma mater.
我的母校是清華大學(xué)。
母語 ≠ mother language。
母語一般分成2種:
掌握最好的語言:native language(說得最好最多);
小時(shí)候?qū)W說話時(shí)的語言:mother tongue(爸爸媽媽教的語言)。