在生活中,
碰到難以解決的問題,
同事或者朋友的一句提點(diǎn),
我們可能瞬間醍醐灌頂!
我們這個(gè)時(shí)候一般會(huì)說:
“原來如此”,
同時(shí)配上一副特別驚訝的表達(dá)!
好了,
今天我們就聊聊這些生活中常用的口頭禪的英文表達(dá),
當(dāng)一件事情把你難住了,
讓你摸不著頭腦,
突然一道曙光,
讓你豁然開朗,
這時(shí)你就能用上這這句“So that explains it.”。
So that explains it.
Sorry,I was wrong about you.
原來如此。
對(duì)不起,錯(cuò)怪你了。
人與人交往難免會(huì)有些誤會(huì),
當(dāng)別人誤會(huì)你時(shí),
想要解釋這件事情不是這樣的,
你可以說“It's not like that.”。
That's not what I want, it's not like that!
那不是我要的,
不是這樣的!
想要解釋清楚一件事情時(shí),
可以用give this to you straight,
直譯是打開天窗說亮話,
這句話通常用于男女朋友分手時(shí),
就算再難開口,也要把話說清楚。
I'm gonna give this to you straight:
I don't love you anymore.
我跟你直說了吧:
我已經(jīng)不再愛你了。
遇到兩人正在吵架,想
要他們閉嘴結(jié)束這場吵架,
這時(shí)我們可以用cut it out,
意思是住手、停下來、閉嘴。
I got sick of you two squabbling just cut it out.
我討厭你們兩個(gè)吵來吵去,別吵了。
(素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)