国产男女猛烈无遮挡A片漫画,人妻饥渴偷公乱中文字幕,国产又色又爽又刺激在线播放,人人妻人人澡人人爽人人精品电影

網(wǎng)站地圖

首頁(yè)
關(guān)于我們
公司簡(jiǎn)介
人才理念
加入我們
聯(lián)系我們
員工風(fēng)采
公司活動(dòng)
讀者服務(wù)
糾錯(cuò)平臺(tái)
正版驗(yàn)證
渠道服務(wù)
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
京東
天貓
學(xué)科網(wǎng)
圖書展示
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)(小學(xué))
優(yōu)可英語(yǔ)(初中)
優(yōu)可英語(yǔ)(高中)
優(yōu)可語(yǔ)文(小學(xué))
優(yōu)可語(yǔ)文(初中)
優(yōu)可語(yǔ)文(高中)
優(yōu)可直銷(初中)
優(yōu)可直銷(高中)
下載中心
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)小學(xué)
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
新聞動(dòng)態(tài)
新聞快報(bào)
學(xué)習(xí)天地

“剁手”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?真不是“cut hand”!

2021-11-14
十一(Double Eleven)來(lái)了
每年這時(shí)候馬爸爸都不會(huì)放過(guò)我們
剁了那么多年的手,連它英文都不會(huì)說(shuō)

那就說(shuō)不過(guò)去啦!

 

“剁手”

用英語(yǔ)該怎么說(shuō)?

 

最直接的翻譯是:
chop off hands
chop /t??p/ 切碎、砍、劈

例句:

If I over-shop again, I will chop off my hands.

再買我就剁手!

 

新華網(wǎng)的twitter將“剁手黨”翻譯成:
hands-chopping people
這是一群什么樣的人呢?
她們具有這樣的屬性:
be addicted to online shopping
(沉溺于網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物)

以女生居多,哈哈哈哈!

 

國(guó)外有個(gè)比較相近的表達(dá):

big spender 
形容花錢大手大腳的人

 

例句:

Pikachu is a real big spender,because he will buy himself a Lamborghini on Double 11 Carnival.

皮卡丘真是個(gè)花錢大手大腳的人,因?yàn)樗麜?huì)在雙十一狂歡節(jié)給自己買一輛蘭博基尼。

 

其實(shí)老外想阻止自己消費(fèi)
并不會(huì)說(shuō)“剁手”
國(guó)外電子支付并沒(méi)有那么普及
很多人任然用信用卡購(gòu)物
所以他們經(jīng)常用:
chop up our credit cards!

把信用卡剪斷就不會(huì)瘋狂購(gòu)物啦

 

例句:

I can't control myself! There are too many good deals. The only solution is to chop up my credit card before it's too late.

我簡(jiǎn)直快要控制不住我自己啦!好東西實(shí)在太多了,為了防止自己亂花錢,我還是先把我的信用卡剪了吧!

 
過(guò)完雙十一相信很多人都要“吃土”
因?yàn)榛ㄤN超預(yù)算
(beyond budgeting)
 

剁手黨,專指沉溺于網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物(be addicted to online shopping)的人群,以女生居多。

 

這些人每日混跡于各大購(gòu)物網(wǎng)站(shopping website),興致勃勃地

搜索(search)、

比價(jià)(compare price)、

秒拍(seckill)、

購(gòu)物(shop online)。

 

周而復(fù)始,樂(lè)此不疲。

 

結(jié)果往往是看似貨比三家(shop around)精打細(xì)算。

 

實(shí)際上買回了大量沒(méi)有實(shí)用價(jià)值(applicable value)的物品,

 

造成大量時(shí)間、金錢的浪費(fèi)(awaste of money and time)。

 

本來(lái)冷靜下來(lái),也就會(huì)痛定思痛,真想剁手明志,可是購(gòu)物癮一犯就把決心忘得一干二凈,簡(jiǎn)直有剁不完的手啊!

 

“剁手”的英語(yǔ)怎么說(shuō)?

 

剁手 chop off hands

剁手黨就是:hands-chopping people

 

例句:

 

再買我就“剁手”。I’m gonna chop off my hands if I buy again.

 

為了更好的翻譯“剁手”的含義,可以把“剁手”翻譯成購(gòu)物狂的意思。

 

而購(gòu)物狂可以分為”超級(jí)“和”究極“兩種等級(jí)哦!

 

超級(jí)購(gòu)物狂就是:

 

①couldn't help buying/doing online shopping

cannot help doing sth. 情不自禁做某事

 

 

②buy online crazily

crazily adv.瘋狂地;狂熱地

He crazily fell in love with her.
他瘋狂地愛(ài)上了她。

 

 

③in the shopping spree

shopping spree 瘋狂購(gòu)物

A few shopping sprees like this one and your savings account will soon dry up.
再有幾次這樣的瘋狂購(gòu)物,你的存款很快就會(huì)用光的。

 

 

而“究極購(gòu)物狂”就很棒棒了,充滿著瘋狂購(gòu)物的執(zhí)念呢。

 

①shopaholic n.購(gòu)物狂

英語(yǔ)釋義:a compulsive shopper

筆記:-aholic表示有…癖好的人

 

 

②shopping maniac

maniac的意思是:n.瘋子;熱衷者;躁狂者

Be careful ! That man is driving like a maniac !
注意!那個(gè)人開(kāi)車像個(gè)瘋子一樣!

筆記:-maniac 表示"...迷"

比如:certificate maniac 哈證族

 

 

③squanderer n.浪費(fèi)者

英語(yǔ)釋義:a recklessly(不顧后果地;魯莽地) extravagant(奢侈的;大量的) consumer

 

 

④oniomania n.購(gòu)買癖;購(gòu)買狂

這個(gè)詞就更嚴(yán)重了,屬于心理學(xué)詞匯。

 

英語(yǔ)釋義:

Oniomania is a technical term(術(shù)語(yǔ)) to describe "compulsive shopping(強(qiáng)迫性購(gòu)物)." 

 

It may be used by psychologists(心理學(xué)家) who want to impress their colleagues(給同事留下好印象).

(素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)

糾錯(cuò)平臺(tái)
在你使用圖書時(shí),如果發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤,可以通過(guò)微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進(jìn)行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進(jìn)行反饋更多問(wèn)題請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào):知行鍵教育