一切隨緣意思是,
一切都順其自然。
隨緣,宗教術(shù)語。
緣,指身心對(duì)外界的感觸。
也指順應(yīng)機(jī)緣;順其自然。
隨緣,用現(xiàn)在的話說,人遇到的,
不管是逆境、
順境,都要安心接受;隨后,逆境,
則用正面的心態(tài)去面對(duì),
去發(fā)現(xiàn)問題、提出問題、解決問題,
從而走出逆境;順境,則用感恩的心態(tài)去享受、幸福。
一切跟著感覺...”
那么,今天的問題來了,
你知道“一切隨緣”
用英語怎么說嗎?
一起來學(xué)習(xí)一下吧。
“一切隨緣”的英文表達(dá)可以用:
1. Let it be 順其自然,
表達(dá)自己不想干涉的態(tài)度。
例句:
Your boyfriend hasn't talked to you for 2 weeks.
你男朋友2周沒理你了。
Whatever,let it be.
管它呢,一切隨緣吧。
2. Go with the flow.
形容某人保持平常心的狀態(tài),
坦然接受現(xiàn)實(shí),有好的結(jié)果最好,
沒有好的結(jié)果也不糾結(jié)。
例句:
We'll just go with the flow.
我們就順其自然吧。
英語中,沒有直接表達(dá)“無奈”的單詞,
那么,外國(guó)人用什么句子或短語表達(dá)“無奈”呢?
1. Helplessly 無助地;無能為力地。
例句:
They watched helplessly as their home went up in flames.
他們無奈地看著自己的家被大火吞沒。
2. What's done is done 木已成舟。
例句:
It's too late to change it now.
What's done is done.
現(xiàn)在改變已經(jīng)來不及了,木已成舟。
3. Have no other choice 沒有其他選擇了。
例句:
They have left us with no other choice,
than to take formal action.
他們逼得我們別無選擇,
只有采取正式行動(dòng)。
“隨你便”常用的英文表達(dá)是:Suit yourself.
例句:
I don't think I'll come to the party tonight.
我想我今晚不會(huì)去參加聚會(huì)。
Alright, suit yourself!
好的,隨你便!
(素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)