不管是工作還是生活中,
能遇到靠譜的,值得信賴(lài)的人都是非常值得珍惜的,
相信很多人都曾問(wèn)過(guò)自己這樣一個(gè)問(wèn)題:
“什么樣的人是值得信任的?”
之所以這樣問(wèn),
從根本上來(lái)說(shuō),
是想在這個(gè)充滿(mǎn)不確定性和未知的世界里,
尋找一點(diǎn)確定和寄托。
而信任一個(gè)人,就是告訴自己,
在各種紛繁復(fù)雜的關(guān)系中,
至少一兩個(gè)關(guān)系是確定的,因而是值得的。
那么,問(wèn)題來(lái)了:
“不靠譜”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
reliable是值得信賴(lài)、靠譜的。
例句:
You have to show your boss you are reliable.
你得向你的老板證明自己是靠譜的。
+否定前綴un就得到unreliable變成相反的意思:不靠譜的
例句:
I wouldn't ask xiao biao to do it,
he's completely unreliable.
無(wú)不會(huì)讓小編做的,
他完全不靠譜。
"不靠譜" 英語(yǔ)怎么說(shuō)?
一個(gè)單詞就能說(shuō)明白。
同樣的單詞還有:
①u(mài)n+ trustworthy= untrustworthy不可靠的
②un+ dependable= undependable 不可靠的
③ir+respnsible= irresponsible 不負(fù)責(zé)的。
表示像雪花一樣很脆、
易碎的樣子(形容人)不靠譜的,古怪的
你這人也太不靠譜了!
You're so Flaky!
例句:
①You can't trust xiao biao ,
to do anything important.
He's too flaky
小編這個(gè)人不靠譜,
你可別安排他做任何重要的事。
②I got a flakey friend.
我這個(gè)不靠譜的朋友。
形容物品不結(jié)實(shí)、不穩(wěn)定,
形容人時(shí)表示搖擺不定、不可靠
例句:
His loyalty is shaky.
You can not trust him.
他的忠誠(chéng)度不可靠,
你不可以信任他。
"不靠譜" 英語(yǔ)怎么說(shuō)?
一個(gè)單詞就能說(shuō)明白。
a man of straw/ straw man原義是稻草人,
現(xiàn)在表示生性懦弱、靠不住的人
例句:
xiao biao is a man of straw.
We can not rely on him.
小編是一個(gè)不靠譜的人,
我們不能依賴(lài)他。
它曾被用來(lái)形容賴(lài)賬的房客,
現(xiàn)在形容不可靠、
失去信譽(yù)的人或者公司
例句:
I thought he was a fly-by-night,
but it turned out I was wrong.
我之前以為他不靠譜,
事實(shí)證明我錯(cuò)了。
"不靠譜" 英語(yǔ)怎么說(shuō)?
一個(gè)單詞就能說(shuō)明白。
1. As if!
想得跟真的似的!
2. In your dreams!
做夢(mèng)吧你!
3. You wish!
想得美!
4. No chance!
不可能!
5. Not a chance!
絕對(duì)不可能!
6. Not likely!
不見(jiàn)得吧!
7. Dream on!
接著做夢(mèng)吧你!
8. Never in a million years!
絕對(duì)沒(méi)戲!
9. You'll be lucky!
但愿你走運(yùn)吧!
10. Yes, and pigs might fly!
是啊,豬沒(méi)準(zhǔn)兒還能飛呢!
(素材來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)