小伙伴們是不是想說(shuō):懂啦!因?yàn)榈袅?#39;s,應(yīng)該是 tiger's year!
錯(cuò)!這個(gè)說(shuō)法也不對(duì)呀!正確的說(shuō)法應(yīng)該是:
the year of tiger
例:
This is the Year of the Tiger.
今年是虎年
所以:
今年是XX年 =This is the Year of the+十二生肖
附上十二生肖年的英文表達(dá):
1.Year of the Pig豬年
2.Year of the Mouse鼠年
3.Year of the Ox 牛年
4.Year of the Tiger 虎年
5.Year of the Rabbit 兔年
6.Year of the Dragon 龍年
7.Year of the Snake 蛇年
8.Year of the Horse 馬年
9.Year of the Goat 羊年
10.Year of the Monkey 猴年
11.Year of the Rooster 雞年
12.Year of the Dog 狗年
如果問別人你屬什么,該怎么問?
What's your Chinese zodiac?
你的生肖是什么?
zodiac /'z??d?æk/ n. 黃道帶(天球上的十二個(gè)等份區(qū),各有其名稱和符號(hào),日、月、行星分布其中);黃道十二宮圖
因?yàn)橹袊?guó)的12生肖跟西方的12星座很相似,而“星座”我們都知道,英文是“star sign”,所以,“生肖屬相”我們也可以表達(dá)成“animal sign”。
回答別人你屬什么的句式:
My animal sign is pig.
我屬豬。
本命年在英文里可以講:
year of fate
或者 animal year
或者big year
所以“本命年”可以說(shuō):
①This year is my year of fate .
②This year is my animal year .
③This year is my big year.
④This year is my birth year.
例:
①It's the year of the tiger,my animal year.
今年是虎年,我的本命年。
②Which year of the animal were you born in?
你的本命年是哪一年?