你身邊有沒有這樣一個人:
無論你走到哪里,
她都可以陪你哭陪你笑,
無論你混成什么樣子,
都會陪你一起走過生活的風(fēng)風(fēng)雨雨~
有一句話是這樣說的:
True friendship comes when the silence
between two people is comfortable.
真正的友誼是兩個人在一起,
哪怕不說話也覺得很自然。
這樣的朋友才稱得上閨蜜。
那么問題來了,
你知道“閨蜜”用英語怎么說嗎?
馬上來學(xué)!
Best friend forever 永遠(yuǎn)的朋友,是個很經(jīng)典的表達(dá),字面意思是“永遠(yuǎn)的好朋友,一輩子的好朋友”。縮寫形式為:BFF??梢员硎竞门笥眩?不過體現(xiàn)不出真閨蜜的那種鐵。
例句:
Although we fight we bicker, delight or even anger, you are my best friend forever.
吵架也好,斗嘴也好,開心也好,出氣也好,你永遠(yuǎn)是我的最好的朋友。
Bosom friend 意思是:密友;知己;閨蜜。男女都可以,親密度比Best friend 都要近。
例句:
She is my bosom friend.
她是我的閨蜜。
口語中,也常常會用Bestie表示“閨蜜”。
例句:
One of my bestie bought me this hat.
這頂帽子是我閨蜜買給我的。
掐指一算,你又想到另一種生物:男閨蜜。文藝一點(diǎn)的說法就是藍(lán)顏知己。那英語又該怎么說呢?
例句:
Today, my close guy friend sets me up on a blind date.
今天我的男閨蜜給我安排了一場相親。
女人有閨蜜, 那男人也有“哥們”呀~ 哥們的英語可比閨蜜的簡單粗暴:
例句:
He's my homie. Please respect him.
他是我的哥們,請尊重他。
等等, 那女人也可以是男人的“哥們”呀?這類“哥們”叫:Ladybro: (女性)哥們 ladybro=lady+bro, ladybro意思是一個女性(lady),但是跟男人們的關(guān)系很鐵,像個哥們(bro)
例句:
She's not my girlfriend. She's my ladybro.
她不是我女朋友,是我哥們。
如果單純地想表達(dá)女性朋友就可以說:Girl friend:女性朋友 Girlfriend兩詞分開。 同樣,Boy friend:男性朋友
例句:
He's not my boyfriend. He's just my boy friend.
他不是我的男朋友, 他只是我的一位男性朋友。