每個人都有每個人的氣場,
所謂氣場就是你給別人的一種感覺,
氣場強大的人能給人一種瞬間就被吸引的魅力。
不知道最近又多少人在追:披荊斬棘的哥哥?
趙文卓總是一臉正氣,
嘻哈歌手看起來就是一群羈傲不遜的野孩子,
但是見到趙文卓,
大家就會被大哥的氣場給震懾住了,
難怪熱狗都會大呼:
趙文卓的氣場太強大了!
好了,
今天的知識點來了,
1. charisma/k??r?zm?/
經(jīng)常會被翻譯成“魅力”。
我們來看一下權(quán)威的解釋:
Charisma is the ability to attract, charm, and influence the people around you. While it is often described as a mysterious quality that one either has or doesn't have, some experts argue that the skills of charismatic people can be learned and cultivated.
Charisma是一種能吸引別人、影響別人的能力,
經(jīng)常被描述成一種神秘的品質(zhì),
一個人要么有這種品質(zhì),要么沒有。
但有的專家卻說這種魅力是可以學(xué)習和培養(yǎng)的。
來看一個例句體會一下吧:
The prime minister has this great personal charisma,
even Ivanka couldn't resist.
總理具有超凡的個人魅力,連伊萬卡都難以抵擋。
還有一個非常地道的單詞
I think he has charisma.He's born to be a leader.
我覺得他很有領(lǐng)袖氣質(zhì),
生下來就是領(lǐng)導(dǎo)者。
2. vibe/va?b/
韋氏詞典的解釋是:
A distinctive feeling or quality capable of being sensed.
一種能被別人感知到的特別感覺或者獨特品質(zhì)。
這個單詞既可以描述地方
又可以形容人
例如:
This place has a good vibe.
這個地方的感覺很好(氣場很正)。
Sorry, Penny, but I have bad vibes about this guy.
對不起,潘妮,但我對這家伙感覺不太好。
3. class 的基本意思是“階級、等級”;
形容詞表示“具有上層階級氣質(zhì)、風度”
She is a classy lady.
No one can resist her feminine charm.
她很典雅有氣質(zhì)。
沒人能抵擋得了她那柔水般的女性魅力。
4. air除了表示“空氣”,
還可以指“氣質(zhì)”、“氣場”。
He has an air of mystery about him.
他有一種神秘的氣質(zhì)。
She has the air of a wise woman.
她有才女氣質(zhì)。
5. Temperament
然而,它還可以指“氣質(zhì)”。
She had an artistic temperament.
她有種藝術(shù)氣質(zhì)。
(素材來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除)