come/go/be along for the ride
當(dāng)某人使用along for the ride這個(gè)短語(yǔ)時(shí),意思是某人被動(dòng)地參與到某事中或愿意做某事。劍橋詞典把它翻譯作“隨大溜;湊熱鬧”。
在英語(yǔ)中,道路road或者旅程journey這個(gè)詞通常被用作表示過(guò)程的比喻 - 所以,搭乘ride也就變成了表示一個(gè)人參與了旅程。這個(gè)短語(yǔ)通常前面可以搭配不同的動(dòng)詞或直接說(shuō)just。
通俗的來(lái)說(shuō)along for the ride有兩個(gè)意思,這兩個(gè)意思也是有關(guān)聯(lián)的。
第一個(gè)意思,它可以指某人只是被動(dòng)地參與某事。例如,路邊有一個(gè)活動(dòng),你很好奇的過(guò)去看看,看了一會(huì)兒突然有路人問(wèn)你這是什么活動(dòng),你就可以說(shuō):“I‘m not sure; I’m just along for the ride.(我不清楚,我只是來(lái)湊熱鬧的)”
當(dāng)“湊熱鬧”的意思的時(shí)候,通常前面可能會(huì)有單詞just。它強(qiáng)調(diào)的是這個(gè)人對(duì)這個(gè)情況不太了解,或者與這個(gè)事件或活動(dòng)參與程度不是很深。
另一個(gè)意思是指某人做或參與某事的意愿。例如,當(dāng)問(wèn)某人是否愿意參與公司的新項(xiàng)目時(shí),如果他說(shuō)“I'm along for the ride”,那么他的意思就是他的主觀意愿并不是很強(qiáng)烈,但是如果需要的話他會(huì)去做,會(huì)有意愿參與,隨著大家的需求而參與。
(素材來(lái)自每日學(xué)英語(yǔ),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)