酒店里除了會(huì)提供日常必需的生活用品
一般還有免費(fèi)的礦泉水
有同學(xué)可能找了半天也找不到free字樣
那這水到底要不要錢呢?
一起和小編來(lái)看看吧
酒店房間里贈(zèng)送的水的英文是
complimentary water
complimentary
有“免費(fèi)的; 贈(zèng)送的”意思
也可以用complimentary的名詞形式
compliment
常見(jiàn)表達(dá):with (our) compliments
As the easier word to understand for the majority of the public, free is definitely the more used word. It is simple and easy.
對(duì)于大多數(shù)公眾來(lái)說(shuō),“free”是一個(gè)更容易理解的詞,當(dāng)然也是更常用的詞。它很簡(jiǎn)單和容易。
In fact, free is one of the most powerful words in advertising.
事實(shí)上,free是廣告中最有力的字眼之一。
On the other hand, complimentary is more elegant. And hence may be the reason why it’s more used in the hospitality and luxury industry. It sounds more special and nicer.
另一方面,complimentary更優(yōu)雅。這可能就是為什么它更多地用于酒店和奢侈品行業(yè)的原因。它聽(tīng)起來(lái)有更特別,更友好的感覺(jué)。
到底什么時(shí)候用哪個(gè)詞?
Obviously, the right word is more dependent on the context.
顯然,正確使用哪個(gè)詞取決于上下文。
If you are a luxury brand, or into a high-value industry like real estate, complimentary sounds better for your tone and voice.
如果你是一個(gè)奢侈品牌,或者像房地產(chǎn)這樣的高價(jià)值行業(yè),complimentary聽(tīng)起來(lái)更適合這個(gè)行業(yè)。
But if you are a sportswear brand, a supermarket, or a mobile app, free is the preferred option.
但如果你是運(yùn)動(dòng)品牌、超市或移動(dòng)應(yīng)用程序,free是首選。
Also, you have to be careful with the usage of free vs complimentary when there is any kind of payment involved. You can have complimentary items when you buy something. So though the actual item is free, its definition of ‘free’ is dependent on the purchase of something else.
此外,當(dāng)涉及到付費(fèi)時(shí),你必須小心使用free和complimentary。你買東西的時(shí)候可以有附贈(zèng)的物品叫作complimentary。雖然complimentary指的物品是免費(fèi)的,但它之所以免費(fèi)的還是因?yàn)?strong>你購(gòu)買其他東西才能免費(fèi)的。
例句:
We enclose a copy of our latest brochure, with our compliments.
我們免費(fèi)附贈(zèng)一本最新的小冊(cè)子。
Let’s be clear: Almost nothing a hotel offers you is free.
要知道,酒店提供的服務(wù)幾乎沒(méi)有免費(fèi)的。
Hotels are taking a page from the airline playbook. They’ve taken away something that was once included in the price of your stay, such as a bottle of water or the ability to connect to the Internet, and then returned it only to their brand-loyal guests. Everyone else must pay.
酒店正在借鑒航空公司的做法。他們其實(shí)是拿走了一些曾經(jīng)包含在住宿費(fèi)中的東西,比如一瓶水或網(wǎng)絡(luò)連接,然后又說(shuō)免費(fèi)把這些東西還給他們的客人。其他的都必須付錢。
(素材來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)