我們從小就耳濡目染建立良好的人際關(guān)系,
對個人的發(fā)展是非常重要的!
但是我們要明白所謂的人脈,
所謂的人與人之間的交往,
都基于價(jià)值互換。
如果你自身沒有足夠的價(jià)值,
那么手頭上的所謂“人脈”,
可以說是近乎無效的,
你遇到困難的時(shí)候,
人家還是不會幫你。
卡耐基也曾說:
“一個人的成功15%取決于專業(yè)知識,
85%取決于人脈關(guān)系”!
總而言之,
人脈關(guān)系很重要,
但是提升自己的價(jià)值更加重要!
相信;“花若盛開,蝴蝶自來。
那么你知道 “人脈”用英語怎么說?
一起來學(xué)習(xí)下吧。
人脈的解釋為“經(jīng)由人際關(guān)系而形成的人際脈絡(luò)”
英文用connections (注意用復(fù)數(shù)),
所以“人脈廣”可以說:have(get) a lot of / many connections
例句:
①Jack have a lot of connections.
He could really help you with your deal.
杰克人脈廣,你的事他真能提供很多幫助呢。
②So you will give up all these potential connections just for her?
所以你愿意放棄這一切潛在人脈就為了她一人嗎?
另外,建立人脈可以用make connections,
也可以直接用 network 表示建立關(guān)系網(wǎng)
例如:
You've got to network,
That's why I brought you here.
你需要培養(yǎng)人脈,所以我才帶你們來。
He likes networking at parties.
他喜歡在派對上建立人脈。
一提到“出名”,
我們常常能夠想到的單詞是:
famous; well-known;
但是還可以用短語put sb./sth. on the map,
字面意思“把……放在地圖上”,
能夠出現(xiàn)在地圖上說明很有名,
引申義為“使…出名,使…名揚(yáng)天下”。
例句
His first film put him on the map.
His next two movies made him a legend.
他的第一部電影讓他聲名鵲起,
隨后的二部電影讓他成為一個傳奇。
(素材來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除)