關(guān)于各種顏色的英文表達(dá),
相信大家都很熟悉,
比如:
red 紅、pink 粉紅、purple 紫色
不過我們今天要聊的不是色彩本身,
而是各種與色彩組成的英文短語,
意思大不相同。
“I'm in the black”是什么意思?
be in the black
(賬戶上)有錢,有盈余
所以老外說“I'm in the black”意思是“我有閑錢了”
這里要重點(diǎn)提一下:in black 和 in the black 的區(qū)別:
in black=穿黑衣服
I am dressed in black today.
我今天穿的黑色衣服。
in the black=有盈余, 沒有負(fù)債
例句:
I wish my accounts were in the black.
真希望我的賬戶里有錢啊。
We moved the company into the black.
我們使公司扭虧為盈。
“in the red”是什么意思?
in the red
虧空;負(fù)債;有赤字
因?yàn)槔贤庀矚g用黑色筆來標(biāo)記盈利,用紅色的筆來表示虧損
例句:
Are we in the red this month?
我們這個月出現(xiàn)了赤字嗎?
“in the dark”是什么意思?
in the dark
表示:蒙在鼓里,渾然不知,強(qiáng)調(diào)別人都知道,就自己不知道,被周圍的人蒙在鼓里,也暗含某人應(yīng)該知道,卻沒被通知
例句:
We're clearly being kept in the dark,about what's happening.
對于現(xiàn)在發(fā)生的狀況,我們明顯被蒙在了鼓里。
如果想表達(dá)“在黑暗里”可以用in the darkness
例:
He lay in the darkness, pretending to sleep.
他躺在黑暗中,假裝睡覺。
“blue moon”是什么意思?
blue moon
學(xué)英語最忌諱望文生義,很多人以為:blue moon的意思是“藍(lán)月亮”
它的真正意思是:“不可能或稀有的時期或事情”
once in a blue moon
千載難逢,難得一次
例句:
You should be grateful for the extra job offer. Things like that come along only once in a blue moon.
你應(yīng)該對額外的工作機(jī)會抱有感激之心:這樣的事可是極其難得。
不僅
blue moon ≠ 藍(lán)月亮
還有
blue blood ≠ 藍(lán)血
好啦,今天的小知識點(diǎn),你學(xué)會了嘛?
(素材來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除)