国产男女猛烈无遮挡A片漫画,人妻饥渴偷公乱中文字幕,国产又色又爽又刺激在线播放,人人妻人人澡人人爽人人精品电影

網(wǎng)站地圖

首頁(yè)
關(guān)于我們
公司簡(jiǎn)介
人才理念
加入我們
聯(lián)系我們
員工風(fēng)采
公司活動(dòng)
讀者服務(wù)
糾錯(cuò)平臺(tái)
正版驗(yàn)證
渠道服務(wù)
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
京東
天貓
學(xué)科網(wǎng)
圖書(shū)展示
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)(小學(xué))
優(yōu)可英語(yǔ)(初中)
優(yōu)可英語(yǔ)(高中)
優(yōu)可語(yǔ)文(小學(xué))
優(yōu)可語(yǔ)文(初中)
優(yōu)可語(yǔ)文(高中)
優(yōu)可直銷(初中)
優(yōu)可直銷(高中)
下載中心
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)小學(xué)
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
新聞動(dòng)態(tài)
新聞快報(bào)
學(xué)習(xí)天地

“改天吧”英語(yǔ)怎么說(shuō)??難道要說(shuō)“Change another day?”

2022-09-24
生活中,“改天”簡(jiǎn)直是拒絕別人的萬(wàn)金油!

那么它的英語(yǔ)表達(dá)該是什么呢?

難道真的是翻譯成 "change another day" 嗎?

恐怕沒(méi)有那么簡(jiǎn)單哦

今天就跟著老師來(lái)看看相關(guān)表達(dá)吧!

“改天” 不是 "change another day"

“改天”為什么不能用 "change another day" ? 相信會(huì)有人產(chǎn)生這樣疑問(wèn),畢竟這個(gè)表達(dá)看起來(lái)好像一點(diǎn)問(wèn)題都沒(méi)有。但 "change" 在英語(yǔ)里是“改變;變化”的意思,更多的是比較抽象的改變,像 "change my mind" 這樣。所以 "change another day" 這個(gè)搭配并不合適。

如果想用英語(yǔ)表達(dá)“改天”,你可以使用直譯的 "How about another day?" 或者"Maybe some other time.",這兩種表達(dá)比較適合初學(xué)者,但不足之處就是顯得有些死板,不太地道。如果你想使用更加地道的說(shuō)法,你可以講 "take a rain check"。

為什么是 "take a rain check" ?這個(gè)俚語(yǔ)起源來(lái)自美國(guó)的棒球文化,如果比賽時(shí)因惡劣天氣而不得不終止,官方將發(fā)給觀眾交換券(check),憑借此券可以觀看下一次的比賽。由此衍生出了 take a rain check,使用在將約定改期的情況下。

"I appreciate your invitation, but I have to take a rain check."

“感謝你的邀請(qǐng),我改日一定踐約。”

“你完了” 不是 "You are over"

over=結(jié)束 ;完了,有些人居然會(huì)把“你完了”翻譯為 "You are over",我的天啦,真笑skr人  “你完了”比較常用的兩個(gè)正確表達(dá)是 "You are dead!" 或 "You are done!",前者語(yǔ)氣沒(méi)那么嚴(yán)肅,但后者可是有帶著一點(diǎn)威脅的意思哦~

"If anything happens to my car, you are dead!"

“如果我的車出什么事,你就完蛋了!”

“你忙吧” 不是 "You busy"

“你忙吧”不是 "You busy",跟老外這么說(shuō)他根本不知道你在說(shuō)什么!它的正確表達(dá)應(yīng)該是 "I will let you go." (打電話或網(wǎng)上交流時(shí)) 或 "I gonna leave you to it." (面對(duì)面聊天時(shí)),這兩句話聽(tīng)起來(lái)又客套又禮貌哦~

"I gonna leave you to it. See ya!"

“我就不打擾你啦,拜拜!”

“拜托你了” 不是 "I please you"

說(shuō)到 “拜托”的英語(yǔ)表達(dá),咱們都很容易想到 "please" 。因?yàn)?nbsp;"please" 做語(yǔ)氣詞的時(shí)候確實(shí)被翻譯成“拜托”。但是人家也有其他意思呀!"please" 還有“取悅”的意思呢,如果你說(shuō) "I please you" 人家可能要理解為“取悅你;讓你開(kāi)心”了

所以,“拜托你”的正確表達(dá)應(yīng)該是"I will leave it to you." (隨口說(shuō))或 "I beg you!" (懇求語(yǔ)氣)。拿小本本記下來(lái),以后可別再亂說(shuō)啦!

"I will leave it to you to buy the tickets."

“那就拜托你來(lái)買票啦。”

(素材來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)

糾錯(cuò)平臺(tái)
在你使用圖書(shū)時(shí),如果發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤,可以通過(guò)微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進(jìn)行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進(jìn)行反饋更多問(wèn)題請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào):知行鍵教育