a big dog
2
apple-polisher
“
第一種說(shuō)法是美國(guó)西部“拓邊”時(shí)期,當(dāng)時(shí)人們都很窮,老師們沒(méi)有工資。學(xué)生去學(xué)校的時(shí)候給老師帶點(diǎn)糧食水果之類的東西就算交學(xué)費(fèi)了。
如果哪個(gè)學(xué)生不但給老師帶蘋果,而且還親手把蘋果擦干凈,那老師一定會(huì)很高興,自然也就對(duì)這個(gè)學(xué)生關(guān)照有加了,此后學(xué)生也就更加熱衷于對(duì)老師送蘋果了,
“ to polish the apple ”就成了“溜須拍馬”“apple polisher”自然就成了拍馬屁的人。
“
第二種說(shuō)法是有個(gè)賣蘋果的商販一次由于在趕往集市的路上,不小心摔了一跤,后來(lái)蘋果都散落一地,沾滿灰塵,他只好把蘋果一個(gè)個(gè)擦得干干凈凈,擦了的蘋果色澤誘人,招來(lái)了不少顧客。
此后他每次都會(huì)把摘下來(lái)的蘋果擦干凈再拿到市場(chǎng)上買,果然收益不錯(cuò)。
后來(lái)其他水果商在擺攤的時(shí)候會(huì)也將蘋果擦得锃亮以勾起人們的購(gòu)買欲望,
apple-polisher“擦蘋果的人”就用來(lái)指“溜須拍馬的人”了
3
bell the cat
“
bell the cat出自于古老的寓言:
一群老鼠舉辦會(huì)議,討論如何對(duì)付一只兇狠的貓。一只聰明的老鼠建議在貓的脖子上掛一個(gè)鈴鐺,這樣貓走過(guò)會(huì)發(fā)出鈴鐺的聲音。一群老鼠都覺(jué)得這個(gè)建議非常棒,那到底誰(shuí)去掛鈴鐺到貓的脖子上呢?
這是一件為了眾鼠鋌而走險(xiǎn)的事情。