Don't count your chickens before they're hatched.
saying
hatch是孵出來(lái)的意思,這句話是說(shuō),不要在你的小雞還沒(méi)有孵出來(lái)之前,就要去數(shù)有多少只。有時(shí)候也可以直接說(shuō)Don't count your chickens,非常適合用來(lái)懟人
said to emphasize that you cannot depend on something happening before it has happened
強(qiáng)調(diào)你不能在事情發(fā)生之前就仰仗著它能發(fā)生,不要高興得太早;不要過(guò)早樂(lè)觀
A: I'm sure to win the prize. I'm going to buy a new car with the money.
我肯定會(huì)獲獎(jiǎng)的,我要用這筆錢買輛新車.
B: Don't count your chickens.
別指望得太早。
(素材來(lái)自每日學(xué)英語(yǔ),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)