低頭族到處都是,蹭網(wǎng)族也是一股不小的"清流", 商場,路口,公交車上,酒吧,地鐵站,處處可見蹭網(wǎng)大軍,那么"蹭網(wǎng)",用英語怎么說呢?
蹭網(wǎng)
Wi-fi squatter
squat [skw?t] 蹲,蹲下
squatter ['skw?t?] 蹲著的人
(想像一下站也不是,坐也不是的蹭網(wǎng)大軍,蹲著蹭網(wǎng)的人,是不是很形象?)
對于經(jīng)常蹭網(wǎng)的人來說,下面這句話絕對不陌生:
Do you know how to hack into your neighbor's Wifi network?
知道怎樣破解鄰居Wifi密碼么?
hack [hæk] 黑客,非法侵入(他人計算機系統(tǒng))
hack into 侵入,潛入(他人電腦)
喜歡蹭別人東西的人,向來不少見。蹭網(wǎng)是近些年的新產(chǎn)物,但是,蹭吃蹭喝可就很有歷史了,"蹭吃蹭喝"怎么說呢?
蹭吃蹭喝
freeload /?fri??l??d/ 吃白食;不勞而獲
例句:
I wouldn't freeload. I'm not a freeloader.
我可不愿白吃白喝別人。我不是愛占便宜的人。
例句:
He does nothing and freeloads all the time.
他什么也不做,總是蹭吃蹭喝。
(素材來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除)