這幾天的連續(xù)高溫天氣,
讓小編徹底喪失了外出行動能力……
眼看氣溫一天比一天高,
日照時間越來越長,
現(xiàn)在的頭等大事就是“防曬”!
今天,我們就來一起學習一下
關于“防曬”的相關英文表達!
"防曬霜"在英文中可以翻譯為
這兩個詞常用于描述涂抹在皮膚上以免受紫外線傷害的產(chǎn)品。
"Sunblock" 中的"block" 的意思是 "阻擋" 或 "阻擋物"。"Sunblock" 是一種用于防止太陽紫外線直接照射皮膚的防曬產(chǎn)品,其主要作用是通過阻擋紫外線的進入,減少其對皮膚的傷害。
"Sunscreen"的 "screen" 在這指屏障、屏蔽物或篩選物。"Sunscreen" 可以理解為一種屏蔽陽光的物質(zhì),可以吸收或反射紫外線。
"Sunblock" 這個詞的使用強調(diào)了防曬產(chǎn)品的阻擋性質(zhì),而 "sunscreen" 則更強調(diào)吸收或反射紫外線的能力。
?需要注意的是,隨著科技的進步,許多防曬產(chǎn)品已經(jīng)融合了阻擋和屏蔽的特性,因此 "sunblock" 和 "sunscreen" 這兩個詞可以被用作同義詞。
和“防曬霜”相搭配的動詞是
" apply "。
它可以表示“擦”或“涂”防曬霜的動作。這個動詞同樣也可以適用于各種露霜、乳液等涂抹類產(chǎn)品的情況。
例句
Don't forget to apply sunscreen before going outside.
出門前別忘了擦防曬霜。
She applied a generous amount of sunblock to her face and arms.
她在臉和手臂上涂抹了大量的防曬霜。
除此之外也可以用put on來表示“涂上”、“抹上”。
例句
Do I have to put on sunscreen?
我一定要擦防曬霜嗎?
我們在買防曬霜的時候,
通常最看重的就是它的SPF值:
SPF值越高,
表示提供的防曬效果越強。
那這個SPF本身是什么意思呢?
SPF=Sun Protection Factor
日光保護系數(shù),或稱作“陽光保護因數(shù)”,是針對紫外線 UVB 所設計的防曬系數(shù)衡量標準。
例句
I always choose a sunscreen with a high SPF to protect my skin.
我總是選擇SPF值較高的防曬霜來保護我的皮膚。
ultraviolet rays/light
UV是紫外線(Ultraviolet)的縮寫,紫外線分為UVA和UVB兩種類型,它們對皮膚有不同的影響。
例句
Infrared light is visible to snakes, and ultraviolet light is visible to birds.
蛇類看得見紅外線 鳥類看得見紫外線。
sun hat/sun visor
遮陽帽/遮陽帽帽舌是用來保護頭部和面部免受太陽照射的帽子。
例句
It is gonna be sunny days, but don't forget to put a sun hat on that baby, okay?
這幾天將是風和日麗的一周,不要忘記給寶寶戴上遮陽帽,好嗎?
“防曬傘”在英語中,可以直接使用 "sun umbrella" 來指代。
(素材來自網(wǎng)絡,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除)