国产男女猛烈无遮挡A片漫画,人妻饥渴偷公乱中文字幕,国产又色又爽又刺激在线播放,人人妻人人澡人人爽人人精品电影

網(wǎng)站地圖

首頁(yè)
關(guān)于我們
公司簡(jiǎn)介
人才理念
加入我們
聯(lián)系我們
員工風(fēng)采
公司活動(dòng)
讀者服務(wù)
糾錯(cuò)平臺(tái)
正版驗(yàn)證
渠道服務(wù)
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
京東
天貓
學(xué)科網(wǎng)
圖書展示
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)(小學(xué))
優(yōu)可英語(yǔ)(初中)
優(yōu)可英語(yǔ)(高中)
優(yōu)可語(yǔ)文(小學(xué))
優(yōu)可語(yǔ)文(初中)
優(yōu)可語(yǔ)文(高中)
優(yōu)可直銷(初中)
優(yōu)可直銷(高中)
下載中心
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)小學(xué)
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
新聞動(dòng)態(tài)
新聞快報(bào)
學(xué)習(xí)天地

“夏至”的英文表達(dá),看這一篇就夠了!“夏至”的英文表達(dá),看這一篇就夠了!

2023-06-21
 “夏至”是中國(guó)傳統(tǒng)二十四節(jié)氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第十個(gè)節(jié)氣,英文是Summer Solstice。夏至,古時(shí)又稱“夏節(jié)”、“夏至節(jié)”。古人說(shuō):“日長(zhǎng)之至,日影短至,至者,極也,故曰夏至”。
 
At this time, much of the northern hemisphere receives the most hours of daylight, but it does not bring the hottest temperatures which will come only 20 to 30 days later.
在此期間,北半球絕大多數(shù)地方接受著最長(zhǎng)的日照,但最嚴(yán)酷的高溫在20至30天后才會(huì)出現(xiàn)。夏至節(jié)氣到了,明師為您準(zhǔn)備了一些教學(xué)干貨,快來(lái)一起看看吧~
 

一、教學(xué)素材視頻導(dǎo)入

 
首先,老師作為課堂引入,吸引學(xué)生對(duì)夏至節(jié)氣的興趣??梢砸龑?dǎo)學(xué)生們觀看新華社CNC推出的大型紀(jì)錄片Seasons of China《四季中國(guó)》,其中第10集對(duì)夏至進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)20分鐘的介紹。該段視頻生詞量不多,結(jié)合雙語(yǔ)字幕和上下文,可作為課后知識(shí)補(bǔ)充所使用,可以幫助學(xué)生們補(bǔ)充夏至節(jié)氣相關(guān)的文化背景知識(shí)。
 

二、與summer相關(guān)表達(dá)

 
1.Summer Solstice 夏至

例句:The days begin to draw in after the Summer Solstice.
“夏至”之后白天開始變短。

The hottest days of summer begin after the Summer Solstice.
夏天最熱的日子在“夏至”之后開始。

2.high summer
盛夏/仲夏,也可以指鼎盛時(shí)期,全盛時(shí)期


例句:He likes swimming in high summer.
他喜歡在盛夏游泳。

3.in the height of summer
在盛夏


例句:I wouldn't go there in the height of summer. 我不會(huì)在盛夏時(shí)節(jié)去那里的。

4.the summer of one's life
正值壯年


例句:It's the biggest summer of his professional life. 現(xiàn)在正值他職業(yè)生涯的壯年時(shí)期。

5.summer house
避暑別墅,夏舍


例句:He visited relatives at their summer house on the river.
他去看望了住在河畔避暑別墅的親戚。
 

三、夏至相關(guān)表達(dá)

 
“Summer Solstice” comes on June 21 to June 22 each year when the sun altitude arrive the highest in north. This day has the longest day time of the year in the Northern Hemisphere and the sunshine in many cities in south China may last fourteen hours per day.After this day, the spot of the direct sunlight gradually moves southward.
 
"夏至”在每年6月21日-6月22日到來(lái),這時(shí)候太陽(yáng)直射點(diǎn)位于北半球最高點(diǎn)。這天北半球白晝時(shí)間達(dá)到一年最長(zhǎng),在中國(guó)南部地區(qū)的日照時(shí)長(zhǎng)能達(dá)到14小時(shí)。夏至以后,太陽(yáng)直射點(diǎn)逐漸向南移動(dòng)。
 
和其他節(jié)氣一樣,夏至也分為三候,指的是中國(guó)古代動(dòng)植物發(fā)生的變化?!断闹痢返娜蚴?一候鹿角解;二候蟬始鳴;三候半夏生。這些現(xiàn)象與夏至期間的濕熱氣候密切相關(guān)。
 
Like other solar terms, Xiazhi is also divided into three pentads, which refers to the changes happened in animals and plants according to ancient Chinese people. The three pentads in Xiazhi are: the antlers of deer will begin to fall; the singing of cicada can be heard frequently; and a type of Chinese herb medicine called Banxia (crow-dipper) will thrive. These phenomena are strongly related to the hot and humid climate during the Xiazhi.
 

四、夏至風(fēng)俗習(xí)慣

 
— 舉行祭祀 —
 
芒種在農(nóng)歷五月間,春日的百花禁不住日漸猛烈的農(nóng)人將四季和每個(gè)季節(jié)的開始與結(jié)束統(tǒng)稱為四時(shí)八節(jié)。夏至最長(zhǎng)的日照時(shí)間使得古人們相信這天的陽(yáng)氣最盛,因而夏至在二十四節(jié)氣中擁有十分重要的地位。
 
Chinese farmers refer to the four seasons and the beginning and end of each season collectively as “si shi ba jie”(literally, four seasons and eight solar terms). The Summer Solstice is the day with the most daylight hours throughout the year and was considered by the ancient Chinese to be the day with the strongest Yang energy. It has become one of the most important solar terms.
 
自古以來(lái)就有在夏至進(jìn)行祭祀的習(xí)俗。從周朝開始,百姓就會(huì)在夏至祭祀神靈,希望能清除饑荒、瘟疫和死亡。
It has long been a custom to hold sacrificial ceremonies during the Summer Solstice. Since the Zhou Dynasty, people have offered sacrifices to gods on this day, hoping that they will eliminate famine, pestilence and death.
 

從農(nóng)業(yè)角度來(lái)說(shuō),夏收已經(jīng)結(jié)束,秋收作物也已經(jīng)種下,農(nóng)民們希望通過(guò)祭祀祈禱感恩上天在夏收時(shí)的恩賜,另一方面祈求秋收作物也取得好收成。

In agriculture, at this time the summer harvest is over and autumn crops have been planted. By making offerings to gods, farmers express their gratitude for the summer harvest and pray for a good harvest in autumn.
 

— 消夏避暑 —
 
古時(shí)候沒(méi)有空調(diào),古代的平民百姓會(huì)用扇子扇風(fēng)納涼,用粉脂囊中的脂粉涂抹身體,防生熱痱和驅(qū)趕蚊蟲。
There was no air conditioning in ancient times so the common people used fans to beat the heat. They also applied perfume powder to their body to 
夏至這天,古代婦女們還會(huì)互相贈(zèng)送彩扇和粉脂囊,用這些祛暑的實(shí)用小物件維系友誼。
On the Summer Solstice, women gave each other coloured fans and powder pouches, using these small useful gifts to strengthen their friendships.
 
古代宮廷還會(huì)用冰塊消暑。據(jù)史料記載,早在明代宮廷就已經(jīng)會(huì)將冬天的冰儲(chǔ)藏在冰窖內(nèi),待到夏天再將冰塊取出,為皇宮貴族們帶來(lái)夏日的清涼。
In the imperial palace, people also used ice for cooling. According to historical records, as early as the Ming dynasty, people in the palace made ice in winter and preserved it in ice cellars. The ice would be taken out in the next summer for the nobility to keep cool.
 
— 吃夏至面 —
 
我國(guó)有一句俗語(yǔ):“冬至餃子,夏至面”,吃夏至面是我國(guó)漢族的一種傳統(tǒng)風(fēng)俗。
There is a saying in China: “Eat dumplings on the Winter Solstice and noodles on the Summer Solstice.” Eating noodles during the Summer Solstice is a traditional custom for the Han Chinese.
 
不同的地區(qū)流行的夏至面各有特色,有些地區(qū)的人相信夏天屬火,所以吃生冷的食物既能降暑,又不會(huì)因寒涼損害腸胃,所以他們會(huì)在夏至用涼水冷卻煮熟的面條,撈出后加入料汁制成涼面。
 
Different regions have their own special Summer Solstice noodles. People in some areas believe summer falls under the Fire Element (one of the five basic elements in Chinese philosophy), and that eating cold food at this time can relieve the summer heat without putting too much burden on the stomach. So, during the Summer Solstice, they make cold noodles by cooling them in cold water and then mixing them with sauce.
 
吃夏至面的習(xí)俗也源自于農(nóng)業(yè):此時(shí)夏收麥子已經(jīng)完成收獲,用新麥做成面條品嘗,也有嘗新和祈福的意味。
 
This eating custom has its roots in agriculture. By this time, the summer wheat has been harvested. Making noodles with the new wheat is a good way to taste the new grains and pray for good luck.
 

五、除了“hot”,熱的表達(dá)

 
夏天的氣溫會(huì)很高,曾經(jīng)有人調(diào)侃說(shuō),“在炎熱的夏天,可以用井蓋來(lái)煎雞蛋。”那么,形容天氣炎熱,只用hot是不夠的,還應(yīng)該掌握這些表達(dá)。

1. It's sizzling. 超級(jí)熱。
2. I'm melting. 我熱得快化了。
3. I'm sweating fat! 熱得我都流油了!
4. What a blazing hot day!多么炎熱的天啊!
5. The heat is killing me. 我都快熱死了。
6. The office is so stuffy. 辦公室太悶熱了。
7. The sun is splitting the stones. 天氣極其熱。
8. Today is a thermometer breaker! 今天熱得溫度計(jì)都要爆了!
9. I can't bear the heat. I am leaking! 太熱了,受不了,渾身都是汗啊!
 

六、自然現(xiàn)象

 
— 最長(zhǎng)的白天 —
 
“晝晷已云極,宵漏自此長(zhǎng)。”夏至當(dāng)天,北半球的白天將達(dá)到一年中的最長(zhǎng)。過(guò)了這天,北半球白天的時(shí)間會(huì)變得越來(lái)短。
 
The entire day in Mohe in Heilongjiang province, located in the northernmost tip of China, lasts nearly 17 hours when you include dawn, twilight and its afterglow. Summer Solstice is the best season for viewing the aurora in Mohe, "the sleepless town of China".
黑龍江省漠河坐落于中國(guó)的最北端,把黎明、黃昏和落日余暉算進(jìn)去的話,晝長(zhǎng)可達(dá)近17個(gè)小時(shí)。夏至到 “中國(guó)不夜城”漠河看極光,是最好的時(shí)機(jī)。
 
 
— 立竿無(wú)影 —
 
“立竿無(wú)影”指直立在地上的物體沒(méi)有影子的現(xiàn)象,通常出現(xiàn)在夏至日正午時(shí)分。
 
Hani autonomous county of Mojiang, southwest China's Yunnan province is located on the northern tropic. Every year on the Summer Solstice, the sun sits directly over the Tropic of Cancer and returns from north to south. Then, the amazing phenomenon known as "upright pole with no shadows" occurs.
云南省墨江哈尼自治縣位于北回歸線上。每年夏至?xí)r,太陽(yáng)直射北回歸線,并自北向南移動(dòng)。然后,令人驚嘆的“立竿無(wú)影”現(xiàn)象便出現(xiàn)了。
 
來(lái)源 | 網(wǎng)絡(luò)
糾錯(cuò)平臺(tái)
在你使用圖書時(shí),如果發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤,可以通過(guò)微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進(jìn)行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進(jìn)行反饋更多問(wèn)題請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào):知行鍵教育