生活中,我們稱呼貨幣為“人民幣”,縮寫是"RMB",親切點(diǎn)還會(huì)叫“軟妹幣”“毛爺爺”,它的貨幣符號(hào)是¥,這些大家基本都知道。我們今天著重來講一下人民幣的縮寫其實(shí)很容易看出來RMB其實(shí)就是Ren Min Bi的首字母但它正確的寫法應(yīng)該是RMB¥之后為了方便再將它簡(jiǎn)化就成了今天的RMB那么問題就來了難道國(guó)際上的人民幣的縮寫也是RMB?①其實(shí)國(guó)際上一般稱人民幣為Chinese Yuan直譯過來就是“中國(guó)元”所以在國(guó)際上人民幣的縮寫是"CNY"并不是我們常說的RMB了這兩種縮寫在意思和表達(dá)上都沒有區(qū)別只不過是看在哪使用像國(guó)際貿(mào)易和銀行里人民幣只能用CNY但企業(yè)內(nèi)部會(huì)計(jì)很多都是用RMB所以其實(shí)這兩個(gè)縮寫都無傷大雅"And I have heard that the Chinese yuanwill become a convertible currency soon."“我聽說人民幣很快成為可兌換貨幣了。”②一些主流貨幣的全稱及縮寫1. 港幣(Hong Kong dollar)/HKD 2. 澳門幣(Macau Pataca)/ MOP3. 日元(Japanese Yen)/ JPY4. 英鎊(Great Britain Pound)/ GBP5. 加拿大幣(Canadian Dollar)/ CAD6. 歐元(European euro)/ EUR③一些關(guān)于money的短語(yǔ)1. a ton of money 一大筆錢"It will save a ton of money."“這能省一大筆錢。” 2. right on the money 完全正確"Actually, he's right on the money."“事實(shí)上,他說的完全沒錯(cuò)。”3. funny money 假鈔"Every country may have some problems with funny money."“每個(gè)國(guó)家都有關(guān)于假鈔的問題。”4. old money 貴族世家"She is the daughter of old money from NYC."“她是紐約一個(gè)富貴人家里的女兒。”5. mad money 自備的零錢"My mother tells me to have a bit of mad money on me when I go on dates."“我媽跟我說,出去玩的時(shí)候身上要帶些零錢。”6.pocket money不要簡(jiǎn)單理解為“口袋里的錢”,其實(shí),這個(gè)詞組還是很形象的,裝在口袋里面的錢也就是“零花錢”了。"He earned the pocket money by a part-time job."“他的零花錢是做兼職掙的。”