Do和Time單獨看我們都知道是什么意思,但是如何把兩者組合起來變成“do time”你知道什么意思嗎?
其實,“Do time”的意思是:坐牢;服刑。
英語釋義:It means you spend the time in the jail.
當(dāng)我們說一個人do time,表示他在監(jiān)獄服刑。
例句:
① He is serving 3 years for theft, and did time for a similar offence before that.
他因盜竊罪服刑3年,在此之前曾因類似罪行服刑。
* theft 盜竊罪;robbery 搶劫罪;serve 3 years在這個場景也表示服刑三年的意思。
② Sam's wife ran off with another man while he was doing time.
薩姆的妻子在他服刑的時候和另一個男人私奔了。
③ It would be quite difficult to find a job after you've done time.
服刑之后,你就很難找到工作了。
說到這又想起來一個詞“kill time”,可不是“殺時間”的意思~
例句:
If Susanne is off somewhere, I'll kill time by looking around some.
如果蘇珊娜去了別的什么地方,我就稍微逛逛來消磨時間。
除了do time可以表示服刑,還有一些表達(dá)也可以表示,一起來看~
還可以說go to jail和go to prison以及Do bird。
“Do bird”是英國俚語,先看看英英解釋:To spend time in prison,所以,“Do bird”的意思是:坐牢。
例句:
He has done bird for 10 years due to his crime.
因為他犯了罪,他在牢里蹲了10年。
那我們判處監(jiān)禁和判處死刑都應(yīng)該用英語怎么說呢?
① He is sentenced to death.被判死刑。
② He is sentenced to life imprisonment. 被判終身監(jiān)禁。
③ He is sentenced to five years in prison. 被判五年徒刑。
英語中常用be sentenced表示被判刑,當(dāng)然sentence也可做名詞,表示刑罰,比如說:
① He has to serve a five-year sentence. 他得服刑五年。
② He is serving a life sentence.他在服無期徒刑。
③ He has received his death sentence. 他已被判死刑。