1.用英語怎么說?
How to say in English??
How do you say this in English??
How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。
同樣的句子有:
請問這個詞如何拼寫
How do you spell that please?
請問這個單詞怎么讀
How do you pronounce this word?
2、你是做什么工作的呢?
What's your job??
Are you working at the moment??
What's your job這種說法難道也有毛病嗎?
是的!
因為如果您的談話對象剛剛失業(yè),如此直接的問法會讓對方有失面子。
所以你要問:
目前您是在上班嗎
Are you working at the moment?
接下來才問:
目前您在哪兒工作呢
Where are you working these days?
或者
您從事哪個行業(yè)呢
What line of work are you in?
3. 這個春節(jié)你回家嗎?
如果有歪果仁問你
Will you be going back home for the Spring Festival?
你的回答是什么呢?
Of course!?
Sure. / Certainly.?
以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。
因為of course后面隱含的一句話是“當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”帶有挑釁的意味。
在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。
4. 這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me.?
The price is right.?
Suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上。
如:
下列節(jié)目兒童不宜。
The following programme is not suitable for children.
5. 明天我有事情要做。
I have something to do tomorrow.?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.?
用I have something to do來表示很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。
所以說“我很忙,脫不開身”可以說:I'm tied up.
或者:I'm afraid I can't make it at that time.
I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
6. 我沒有英文名。
I haven’t English name.?
I don’t have an English name.?
have在這里是實義動詞,而并不是在現在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
同樣的句式:
我沒有錢
I don't have any money.
我沒有兄弟姐妹
I don't have any brothers or sisters.
我沒有車
I don't have a car.
7. 我想我不行。
I think I can't.?
I don't think I can.?
這一組在語法上稱為否定前置,這就是漢語里面說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。
8. 我的舞也跳得不好。
I don't dance well too.?
I am not a very good dancer either.?
當我們說不擅長做什么事情的時候,英語里面通常用not good at something。
甚至英語的思維直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
9. 現在幾點鐘了?
What time is it now??
What time is it, please??
What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為不可能問what time was it yesterday或者what time is it tomorrow。
所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?
還有一種說法是:how are we doing for time,在有時間限制的時候特別合適
10. 我的英語很糟糕。
My English is poor.?
I am not 100% fluent, but at least I am improving.?
有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor
如果是美國人,無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I'm getting better。
以后和外國同行交流,可以實事求是地說:我的英語還不算十分流利,但至少我在進步。
11. 我沒有經驗
I have no experience. ?
I am afraid I don't know much about that. ?
I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為只需要說:I am not really an expert in this area.就行了。
12. 你周五愿意參加我們的晚會嗎?
Would you like to join our party on Friday??
Would you like to come to our party on Friday night? ?
join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會,
如:join the Communist Party.
事實上,常常與party搭配的動詞的come 或者go。
如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
13. 他的身體很健康
His body is healthy.?
He is in good health.?
You can also say: He’s healthy.?
14. 價錢很昂貴/便宜。
The price is too expensive/cheap.?
The price is too high/ rather low.?
15. 我們下了車
We got off the car.?
We got out of the car.?
16. 車速快了
The speed of the car is fast.?
The car is speeding.?
Or: The car is going too fast.?
17. 我很喜歡它
I very like it.?
I like it very much.?
18. 我覺得右手很疼
I feel very painful in my right hand.?
My right hand is very painful.?
Or: My right hand hurts(aches).?
19. 別理她
Don't pay attention to her.?
Leave her alone.?
20. 我在大學里學到了許多知識
I get a lot of knowledge in the university.?
I learned a lot in university.?