說到網(wǎng)紅,
你的腦海中是不是
已經(jīng)浮現(xiàn)出像
李子柒、李佳琦等等
這些大網(wǎng)紅
那么,今天的問題來了,
你知道“網(wǎng)紅”
用英語怎么說嗎?
一起學習一下吧。
“網(wǎng)紅”其實就是指在網(wǎng)絡上很有名的人,常用的英文表達有:Internet celebrity。“Celebrity”要比“star”更高級,更地道哦!
例句:
Li Ziqi is not only an Internet celebrity, but also a representative of Chinese culture.
李子柒不只是一個網(wǎng)紅,更是中國文化的代表。
也可以用:Influencer 有影響力的人。
例句:
Li Ziqi is a popular influencer.
李子柒是一個很受歡迎的網(wǎng)紅。
1. 網(wǎng)絡直播的時候,一定會有一個“主播”,英文可以用:Streamer。
例句:
Nowadays a lot of young people want to be streamers.
現(xiàn)在很多年輕人想當網(wǎng)絡主播。
2. 網(wǎng)絡女主播還可以用 Camgirl(來自:Wiktionary 維基詞典 cam + girl),看一段相關的英文報道
例句:
Camgirl is a girl or young woman who broadcasts live pictures of herself over the web.
網(wǎng)絡女主播指的是在網(wǎng)上做視頻直播的女孩或者年輕女性。
其實,“Blue-eyed boy”的意思是:紅人;特別受寵愛的人。
例句:
He's the manager's blue-eyed boy.
他備受經(jīng)理的青睞。