今天是雙十一,大家的尾款都結(jié)過(guò)啦嘛?
付定金一時(shí)爽,付尾款時(shí)火葬場(chǎng),
加油打工人,努力賺錢還花唄!
現(xiàn)在來(lái)跟小編看看跟雙十一淘寶購(gòu)物
有關(guān)的英文表達(dá)吧!
大家參加“雙11”活動(dòng),當(dāng)定金支付完成之后,商品就會(huì)加入購(gòu)物車。定金的英文是“deposit”。
例句:
We put a $100 deposit down on a leather sofa.
我們付了100美元的真皮沙發(fā)定金。
此外,deposit還有一個(gè)常見(jiàn)含義是“存款”。
例句:
Deposits can be made at any branch.
在任何一家分行都可以存錢。
因此,存款賬戶就是 deposit account, 存款保險(xiǎn)就是 deposit insurance。
在淘寶賣家規(guī)定的時(shí)間范圍內(nèi)付尾款,消費(fèi)者才能享受商家提供的優(yōu)惠。如果現(xiàn)實(shí)中消費(fèi)者無(wú)法在規(guī)定時(shí)間內(nèi)付款,預(yù)售定金不予退還。尾款的英文是“balance”。
例句:
They were due to pay the balance on delivery.
他們定在貨到時(shí)支付尾款。
接下來(lái)的日子,搬磚要勤快一點(diǎn)??
例句:
We accept neither payment by installment nor deferred payment.
我們既不接受分期付款,也不接受延期付款。
Payment by installments
例句:
For further business, we'll accept payment by installments this time.
為了今后的業(yè)務(wù),這次我們接受“分期付款”方式。
例句:
Where can I see my credit score?
我在哪能看到我的信用分?jǐn)?shù)?