冷靜點,淡定點,別發(fā)脾氣
We use this expression to tell someone to not be angry or upset, which we think is unnecessary.
我們用這個表達告訴某人不要生氣或難過,因為我們認為這沒必要。
Keep your hair on, Mary. I wasn't saying that you should do anything dangerous.
冷靜點,瑪麗。我沒有說要你去做危險的事。
Keep your hair on, Mum. You can hardly see the damage.
冷靜點,媽媽。這東西上幾乎看不出有什么損壞。