相信很多小伙伴都是非常有興趣了解的吧,
因為這個話題也是近期非?;馃岬模?br />那么既然現(xiàn)在大家都想要知道心事呢,
那么你知道“心事”用英語怎么說?
一起來學(xué)習(xí)下吧!
a load on one's mind
心事
“心事”可不是heart's thing
這個詞實際表示“心里所想的事”,一般是讓人為難的事
在英語中可以用a load on one's mind來表示
Mom has a load on her mind all the time.
媽媽始終有一樁心事。
A:Why are you so upset?
你怎么這么沮喪?
B:I have a load on my mind.
我有一樁心事。
worry作名詞時,也可以表示“煩心事”
比如:
Forget your worries and be happy!
忘掉你的煩心事,高興起來吧!
be broad-minded
有氣量
“有氣量”指的是“心胸寬廣,能容納不同意見”
可以用broad-minded來表示
Mr.Lee is very popular with other people,
as he's a broad-minded man.
李先生很受大家歡迎,因為他很有氣量。
A:Jack accepted my apology.
杰克接受了我的道歉。
B:Great.He's broad-minded.
太好了。他氣量真大。
表示“有氣量,寬容的”還可以用
large-hearted,large-minded,tolerant等詞
mind one's step
慢走
“慢走”并不是walk slowly
這個詞的意思是“留神腳下,別著急”
常用在告別的時候,可以用mind one's step表示
Jack told the old man to mind his step.
杰克讓老人慢走。
A:It's time to go home now. See you.
現(xiàn)在該回家了。再見。
B:Mind your step. Bye.
慢走。拜拜。
告別時還可以說:
①Take care. 保重。
②Have a nice day. 祝你愉快。
put one's mind at ease
新放松心情
該短語意思是:能讓你放松心情的東西
可能是音樂,也可以是料理等各種東西
所以當(dāng)你做自己喜歡的事情時,可以這樣說:
I cherish my college days ,
when i was able to read poetry in the morning.
It put my mind at ease.
我很懷念大學(xué)時光,
那時我可以在早晨讀詩,
這可以放松我的心情。
give someone a piece of your mind
告訴某人你的想法;教訓(xùn)某人
生氣地告訴對方你不喜歡他們做的事
可能是正在做或已經(jīng)做完了
I'm going to give them a piece of my mind.
我要教訓(xùn)他們一頓。
slipped your mind
忘記某事
用被動形式較多
Has an important client's name slipped your mind?
不記得重要客戶的名字了?
I had a dentist appointment this morning,
but it completely slipped my mind!
我今早跟牙醫(yī)有約,但我完全忘了。