夜幕降臨...你餓了嗎?
對于廣大吃貨盆友們來說
饑餓乃生命不可承受之重!
常常還沒到飯點,
肚子就不爭氣地叫了。
吃完飯沒一會兒
嘴還饞了
反正就是好餓好餓好餓
嘴不能閑
今天我們就來學(xué)習(xí)一下,英美人在日常生活中“喊餓”的地道表達方式,一起來看看除了hungry以外,還有什么你能用的~
I feel empty.
千萬別理所當(dāng)然以為是
“我感到很空虛”。
empty除了表示
“空洞的;空虛的”,
也有“空腹的”的意思哦。
Peckish
/'pek??/ adj. <英,非正>有點餓的
這個表達的意思是
the desire to eat something
(想吃東西的欲望)
它表示胃有微空的感覺,
可以用小食來治愈。
例:
-Are you hungry?
你餓嗎?
-Just a bit peckish.
只是一點點餓。
greed
/ɡri?d/ n. 貪婪,貪心
a very strong wish to continuously get more of something, especially food or money
(尤指對食物或錢財?shù)模┴澙?,貪心,貪?/p>
例:
I don't know why I'm eating more - it's not hunger, it's just greed!
我不知道自己為什么還想吃——不是因為覺得餓,只是貪嘴!
starving
這個表達說明了強烈的饑餓感。
是一種夸張的說你快要餓死的說法。
如果你經(jīng)歷了爬山,劇烈運動或者長久未進食
而感到饑餓的話,
你就可以用這個詞。
例:
I’m starving to death!
我快餓死了!
My stomach is growling.
這句話的意思就是肚子好餓,都餓叫了!
因為growl作動詞翻譯成
“怒吠;咆哮;吼”。
肚子餓叫發(fā)出的聲響我們叫
borborygmus /?b?rb?'r?gm?s/
n. 腹鳴
a rumbling or gurgling sound caused by the movement of gas in the intestines
身體里的氣體流動引起的隆隆聲或汩汩聲