如果男票對你說,
You are really someone for me是什么意思?
他是不是說你是他的路人甲?
是不是不愛你了?
其實,你完全誤會了男票!
這可是一句浪漫的情話!
You are someone for me是一句情話!
如果你只知道
someone是"路人甲"的意思,
那你就會像上邊的寶寶一樣
誤會你的他/她,
破壞了浪漫的氣氛!
someone=重要的人,成功的人
you are someone for me
=你是我生命中最重要的人
例句:
I'm determined to be someone.
我決心要成為一個成功的人。
something作名詞表示:
“某物;某事;某個東西”,
但老外說You are something
可不是說你是個什么東西啊!
這句英語表達非??谡Z化,
而且是一句夸獎人的表達喲。
表示:“你真了不起,你真能干”
例句:
A:Wow! How did you fix the car so fast?
你怎么那么快就修好那輛車的?
B:You are really something.
你真能干。
something
既可以形容某人很厲害,
也可以說某物很厲害,
但是somebody就不一樣了,
它只能用來形容人。
somebody 除了有“某人”的意思,
還可以用來形容“成功人士”
與之相反的是"nobody",
nobody=無名小卒,
這個詞沒有太多的批判意味,反倒是一種謙虛。
如果某人說:"I'm a nobody"
那Ta的意思就是在說:
“我只是個普通人”而已。
例句:
I don't wanna be nobody. I'm born to be somebody.
我不想當一個無名之輩。我生來就是要成為一個大人物的。
但是,如果要形容一個人
“一事無成”,是“廢物”,
我們可以用"nothing"來表示,
這個詞比 nobody 帶有更多貶義。
好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?
內(nèi)容來源自網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系刪除