闖紅燈用英語怎么說?
紅燈的英語是red light,這還不簡(jiǎn)單直接說break the red light,這樣翻譯就大錯(cuò)特錯(cuò)了。
闖紅燈的正確表達(dá):run the red light
"Break"通常用于指物體或物質(zhì)的破壞或分裂,而不是表示違反規(guī)定或法律。在英語中,"run a red light"是更常見和更準(zhǔn)確的表達(dá)方式,因?yàn)樗苯用枋隽笋{駛員通過紅燈的行為。
舉個(gè)例子:
He got a ticket for running a red light yesterday.
昨天他因?yàn)殛J紅燈被罰款了。
"紅燈停,綠燈行"用英語表達(dá)為:"Red light stop, green light go."
闖了紅燈手機(jī)立馬會(huì)有消息告訴你罰單,用英語表達(dá)開罰單可以說:
"Issue a ticket"
舉個(gè)例子:
The police officer issued a ticket to the driver for speeding.
警察向司機(jī)開了一張超速罰單。
Speeding - 超速
Running a red light - 闖紅燈
Driving under the influence (DUI) - 酒后駕駛
Failure to yield - 未讓行
Reckless driving - 危險(xiǎn)駕駛
Driving without a license - 無證駕駛
Driving without insurance - 無保險(xiǎn)駕駛
Illegal parking - 違法停車
Using a mobile phone while driving - 開車打電話
Failure to signal - 未打燈示意
(內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除)