1.英語里的“開燈” “open”有“開”的意思,但它更多的是指原本閉合的物體,把它從中間打開,比如: open the book 翻開書 open the door 開門 open the window 開窗 這個“開”的反義詞,一般用close,意思是“關(guān)閉、合上”,所以“合上書本”是“close the book”,“關(guān)上門”是“close the door”。
“turn on”也是“打開”,不過它還有一層意思是“啟動或開啟某個設(shè)備系統(tǒng)”。 所以一般電器或者電子設(shè)備的“打開”要用“turn on”, 比如: turn on the light 開燈 turn on the computer 開電腦 turn on the TV 開電視
而它的反義詞是“turn off”,所以“關(guān)燈”就是“turn off the light”。
開會:hold a meeting 開車:drive a car 開店:keep a shop 擰開瓶蓋:twist off the cap 揭開酸奶:peel off the yogurt 撕開包裝袋:tear open the package 翻開蓋子:flip up the lid 打開密封袋:unzip the bag