大家都知道
big是大,nose是鼻子
那你知道“You have a big nose”是什么意思嗎?
“你有一個大鼻子”?
當然不是!那是什么意思呢?
一起來和小編來學習下吧!
1.You have a big nose 不是你有一個大鼻子
其實,“A big nose”這個習慣用語通常用來指:
愛打聽;愛管閑事的人(非正式)。
例句:
I don't think much of him.
He has a big nose.
我認為他不怎么樣,
他是個八卦的人。
2.On the nose 不是在鼻子上
其實,“On the nose”的意思是:正好;恰好。
例句:
The budget should hit the $136 billion target on the nose.
預(yù)算應(yīng)該正好達到1360億美元的目標。
I counted the money, we have $5 on the nose.
You can buy that ice cream if you want.
我數(shù)過錢了,現(xiàn)在正好還有5美元,
你要想吃冰激凌就去買。
3.My nose is running 不是 我的鼻子在跑
“My nose is running”的意思是:流鼻涕。
例句:
I need a tissue, my nose is running.
我需要一張紙巾,
我正在流鼻涕。
4.Nose in a book 不是 鼻子在書里
其實,“Nose in a book”的意思是:
埋頭讀書。是不是很形象?
例句:
She always has her nose in a book.
她總是在埋頭苦讀。