国产男女猛烈无遮挡A片漫画,人妻饥渴偷公乱中文字幕,国产又色又爽又刺激在线播放,人人妻人人澡人人爽人人精品电影

網(wǎng)站地圖

首頁(yè)
關(guān)于我們
公司簡(jiǎn)介
人才理念
加入我們
聯(lián)系我們
員工風(fēng)采
公司活動(dòng)
讀者服務(wù)
糾錯(cuò)平臺(tái)
正版驗(yàn)證
渠道服務(wù)
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
京東
天貓
學(xué)科網(wǎng)
圖書(shū)展示
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)(小學(xué))
優(yōu)可英語(yǔ)(初中)
優(yōu)可英語(yǔ)(高中)
優(yōu)可語(yǔ)文(小學(xué))
優(yōu)可語(yǔ)文(初中)
優(yōu)可語(yǔ)文(高中)
優(yōu)可直銷(xiāo)(初中)
優(yōu)可直銷(xiāo)(高中)
下載中心
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)小學(xué)
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
新聞動(dòng)態(tài)
新聞快報(bào)
學(xué)習(xí)天地

“Duck soup”可不是“鴨湯”! 真正的意思差遠(yuǎn)了!

2024-07-25
 
今天給大家介紹一個(gè)超有趣的表達(dá)
duck是鴨子,soup是湯,
那看到duck soup怎么翻譯?
估計(jì)有同學(xué)已經(jīng)在腦子里回味了鴨血粉絲湯,但是很遺憾
duck soup這個(gè)表達(dá)實(shí)在是跟吃的不搭邊兒
接下來(lái)讓我們來(lái)搞明白它真正的意思吧。

1.“duck soup” 怎么理解?
“duck soup”跟鴨子本身沒(méi)有任何關(guān)系,詞典里是這樣解釋的:
英文釋義:“something that is easy to do”,所以duck soup的意思是“容易做的事”或“容易打敗的對(duì)手”,也就是我們常說(shuō)的“小菜一碟”、“易如反掌”。
例句:
It was duck soup for him to finish the project.
他完成這個(gè)項(xiàng)目簡(jiǎn)直是小菜一碟。

既然講到了“湯”,
小編想問(wèn)問(wèn)大家喝湯用英語(yǔ)應(yīng)該怎么說(shuō)?
是drink soup還是eat soup?

2.喝湯用drink還是eat?
首先說(shuō)明,英文中 “喝湯” 可不是“drink soup”而是“eat soup”.

中西方飲食文化存在差異,英文中的 “soup” 跟我們常喝的湯不一樣。
國(guó)外的湯比較濃稠,混合了奶油、肉、蔬菜等很多食材,沒(méi)辦法像喝水一樣喝下去,并且需要咀嚼,這時(shí)我們就要用eat。還有像酸奶、粥等,我們都要用eat。
例句:
The restaurant is famous for its clam chowder; you must eat soup there.
這家餐館以其蛤蜊濃湯聞名;你一定要去嘗嘗。
在英語(yǔ)中關(guān)于“soup”的表達(dá)也有很多,比如“soup to nuts”你知道是什么意思嗎?

3.“soup to nuts”是什么意思?
這個(gè)表達(dá)來(lái)源于國(guó)外的餐飲流程習(xí)慣,“soup to nuts”字面意思是“從湯到堅(jiān)果”,指很早以前人們吃飯的固定習(xí)慣:第一道菜是湯,最后一道吃點(diǎn)帶堅(jiān)果的甜點(diǎn)。
也就是從第一道菜吃到最后一道菜為止,形容“從開(kāi)頭到結(jié)尾全部都具備”。
因此,soup to nuts是指從頭到尾、完全
例句:
It would be a good idea to follow the process from soup to nuts.
從頭到尾按照進(jìn)程行事會(huì)是一個(gè)好主意。
類(lèi)似的詞組也可以說(shuō)from A to Z(依據(jù)字母表順序)或者from start to finish(依據(jù)賽車(chē)起點(diǎn)和終點(diǎn))

4.“in the soup”怎么理解?
“in the soup”字面上看好像是說(shuō)“在湯里”,一鍋熱湯掉進(jìn)去了,那滋味可不好受!
這個(gè)表達(dá)看起來(lái)是不是有點(diǎn)眼熟,沒(méi)錯(cuò)!它和“in the hot water”為同義詞,都是表示“處于麻煩或者困境當(dāng)中”。
例句:
The company is in the soup due to poor financial management.
由于財(cái)務(wù)管理不善,公司陷入了困境。
反義詞我們可以說(shuō):get out of the soup,意思是“擺脫困境”或“解決問(wèn)題”。

5.“soup”的動(dòng)詞竟是這個(gè)意思?
提到“soup”很多人的第一反應(yīng)都是“湯”,其實(shí)它還有一個(gè)比較少使用的動(dòng)詞意思:增加威力,增加馬力
例句:
Let's souped our car up.
讓我們來(lái)加強(qiáng)一下車(chē)子的馬力吧。
糾錯(cuò)平臺(tái)
在你使用圖書(shū)時(shí),如果發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤,可以通過(guò)微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進(jìn)行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進(jìn)行反饋更多問(wèn)題請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào):知行鍵教育