生活中,我們難免會有不開心的時(shí)候,這時(shí)候身邊的朋友會安慰我們:都會過去的,忘了吧。
那么問題來了
“忘了吧”這句話用英語怎么表達(dá)呢?
是“forget it”嗎?
這么表達(dá)可不太對
那么“forget it”的正確意思是什么呢?
我們一起往下看
一.“forget it”的不同含義
我們今天要講的這個(gè)“forget it”,在不同語境下的不同的含義:
1.沒關(guān)系,別在意
先來看下它在劍橋詞典中的釋義:
“used to tell someone that something is not important and not to worry about it.”,
通常用于告訴某些人某事是不重要或無需擔(dān)心的。
假如你不小心做了一件錯(cuò)事, 感到非常愧疚和傷心時(shí), 有人來安慰你說 forget it,對方的意思就是讓你別在意這個(gè)事。
例句:
-"I'm so sorry about that cup.
"-“對不起弄壞了你的杯子。
”-"Oh, forget it - I've got plenty.
"-“哦!沒關(guān)系,我還有很多。”
此外,“forget it”還可以表示“別說了”,主要表示的就是一種厭煩的狀態(tài)。
2.別說了, 省省吧
假設(shè)你做錯(cuò)了事,于是你不停地向?qū)Ψ降狼?,最后那個(gè)人忍無可忍之后,對你說了一句“forget it”,是什么意思?
可千萬別以為對方是原諒你了,這是表達(dá)對你的厭惡呢!言外之意就是:快別說了,省省吧!
例句:
I'm not coming with you, so forget it.
我不跟你去, 別說了。
還有一種情況,態(tài)度就更加“嚴(yán)肅”了:
3.休想,不可能
老規(guī)矩,來看下它在劍橋詞典中的釋義:
意思是“你真的讓人無語啊”,說明對方已經(jīng)很不想再和你說話了,也不屑于再和你爭辯什么。
例句:
-"I'd like to take next week off."
-“我下周想休一周的假。”
-"Forget it, we're way too busy."
-“不可能,我們現(xiàn)在太忙了。”
既然“forget it”不能表示“忘了”,那么“我忘了”究竟應(yīng)該如何表達(dá)呢?接下來我們來學(xué)習(xí)幾種地道的表達(dá)方法~
二.“忘了吧”用英語怎么說?
“忘了吧”用英語該如何表達(dá)呢?
這就要說到與之相似的表達(dá):“forget about it”,它才是“忘記吧,不要再想了”的意思。
所以,以后想要安慰自己或親友時(shí),可別再用錯(cuò)表達(dá)了哦~
例句:
Forget about it! She doesn't deserve your compassion.
忘了這件事吧,她不值得你的同情。
在英語中,除了“forget about it”,還有以下的幾種表達(dá),可以用來表示“忘了吧”,一起來看看吧
1.let it go
這個(gè)表達(dá)就問大家熟不熟悉?腦子里已經(jīng)有旋律了吧
沒錯(cuò),這個(gè)表達(dá),因《冰雪奇緣》主題曲,而讓人熟知,翻譯為中文就是“隨它吧、忘了吧”~
例句:
What's done is done! Just let it go.
木已成舟,過去的就讓它過去吧!別再想了
2.leave behind
基本意思是“把……置于之后”,也就是“遺留、遺忘”之意。
例句:
We must leave these things behind and turn over a new leaf in our lives.
要把這些事情翻篇兒過去,開始新的生活。
3.go with the flow
單詞“flow”,基本意思是“流動(dòng)”,在此指“順其自然、放平心態(tài)/不去管它”。
例句:
Go with the flow. It's unhealthy to get upset.順其自然吧,傷心還傷身。