大家都知道
Monkey是猴子
Around是圍繞
那你知道
“Monkey around”
是什么意思嗎?
“猴子圍繞”?
當(dāng)然不是!
那是什么意思呢?
一起學(xué)習(xí)一下吧。
01.Monkey around 不是 猴子圍繞
其實(shí),“Monkey around”的意思是:鬼混;胡鬧。
例句:
Would you quit monkeying around ,
and give me a hand cleaning the house?
你能不能別在那胡鬧了,
幫我收拾一下房間行嗎?
02.Monkey suit 不是猴子的西裝
其實(shí),“Monkey suit”是一個(gè)美國(guó)俚語(yǔ),
意思是指:男子晚禮服。
例句:
Do I have to wear a monkey suit to dinner tonight?
我今晚必須要穿晚禮服去餐廳嗎?
03.“別鬧了”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
如果想表達(dá)“別鬧了”
,你知道用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?
1. Knock it off
例句:
Knock it off! I'm trying to sleep。
別鬧了!我要睡覺(jué)了。
2. Cut it out
例句:
I'm sick of you two arguing—just cut it out !
你們倆吵來(lái)吵去讓我煩死了,別鬧了!
3. Stop jabbering
例句:
Stop jabbering, and I'll tell you everything。
你要是不鬧,我就把一切都告訴你。
素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除