哈嘍,大家早上好啊
今天小編想問問大家,你有沒有在國外的超市里看到過那些標(biāo)著“Food on the go”的貨架?
我們都知道:food是“食物”,go是“走”,那Food on the go是什么意思呢?
這是給食物裝上輪子了嗎?還是食物很忙?或者快過期的食物?
哈哈哈,都不是!別急,接下來就跟小編一起開啟今天的學(xué)習(xí)吧!
01.“Food on the go”怎么理解?
這個短語中的“on the go”是一個固定搭配,我們先來看看劍橋詞典的解釋:
“on the go = very busy” 即:忙個不停的,特別忙的
例句:
I've been on the go all day, and I'm really tired.
我一整天都忙個不停,真的很累。
on the go 形容人表示忙碌,food on the go用于形容食物,它的意思是“方便食品”或“快餐”,相當(dāng)于“convenience food”。
例句:
Due to the tight schedule, we decided to buy some food on the go for lunch.
由于時間緊迫,我們決定買一些方便食品作為午餐。
這個表達(dá)通常指的是那些可以快速準(zhǔn)備和食用的食品,適合忙碌的生活節(jié)奏,這類食品可以在路上、上班途中、或者任何需要快速進(jìn)食的場合食用。
所以,下次你在國外超市看到“Food on the go”時,就知道它是指那些為忙碌生活設(shè)計的便攜式食品啦!
再忙也別忘了好好吃飯,世間唯美食不可辜負(fù)。
在英語中,與“food”相關(guān)的表達(dá)也有很多,快和小編一起看看吧~
02.“food”相關(guān)英語表達(dá)
1、comfort food
comfort的意思是“舒服”,food是“食物”,那comfort food又是什么?
其實,comfort food就是“安慰食物,開心食品”。
字典中是這樣解釋的:the type of food that people eat when they are sad or worried, often sweet food or food that people ate as children.
中文釋義:人們在感到悲傷或焦慮時吃的食物,通常是甜食,或是小時候吃的食物。
例句:
When things feel out of control, it’s not uncommon for someone to turn to comfort food in order to feel in control of something.
當(dāng)感到有事情失控時,人們求助于安慰食物的情況并不少見。
我倒認(rèn)為這個解釋有點“窄”,其實comfort food可以是讓你感覺良好的美食,或讓你感到懷念的味道,或者是任何你喜歡吃并常吃的東西。
想想這樣的場景:在漫長乏味而忙碌的一天后,你拖著疲憊的身體回到家,心煩氣躁,一身臭汗,但突然一種熟悉的香味鉆進(jìn)鼻腔,這讓你精神一振,因為這正是你所需要的!有沒有一種食物能熨帖你的心靈,你的comfort food是什么呢?
03、soul food
你一定知道“soul mate”是“靈魂伴侶、摯友”的意思,然而,并不是所有“soul ××”的組合都和“靈魂”有關(guān)。
比如“soul food”既不是靈魂料理,也不是什么神秘食物,而是指“美國南方黑人的傳統(tǒng)食物”:
例句:
Growing up in South LA he describes growing up with soul food.
他說他在南洛杉磯是吃黑人食品長大的。
soul food這個詞起源于上世紀(jì)六十年代,那時“soul”通常用來形容黑人文化。
比如 soul brother、soul sister 就用來指代“黑人兄弟”、“黑人姐妹”,soul music則是一種通常為黑人演唱和演奏、表達(dá)深切情感的通俗樂曲。
例句:
Not all soul music comes from the church.
并非所有的黑人樂都是來自教堂。
素材來源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除