sweet是“甜的”,
water是“水”,
但sweet water可不是“甜水”哦!
sweet water它的真正含義是“淡水”,
也就是fresh water。Sweet在這里的意思是“(水)純凈的,清澈的”。
If you describe something such as air or water as sweet, you mean that it smells or tastes pleasantly fresh and clean
如果你形容空氣或水是甜的,你的意思是它聞起來或嘗起來清新干凈
例句:
It's necessary for us to bring enough sweet water when we travel in the deserts.
在沙漠中旅行時,對我們來說帶上足夠的淡水是非常有必要的。
Of course, our sweet water comes mainly by evaporation from the sea.
當(dāng)然,我們所使用的淡水主要從海水蒸發(fā)而來。
那“甜水”要怎么翻譯呢?
可以翻譯成syrup,它的意思是“濃糖水,糖漿”?;蛘遱weet soup/sweetened water
例句:
Chinese people usually like to eat sweet soup after meals.
中國人喜歡餐后喝糖水。
那知道了“淡水”,這里就不得不提一句,“海水,鹽水,咸水”用英語怎么說?
salt water 海水,鹽水,咸水
例句:
We have fresh water and salt water in the world.
世界上有淡水和咸水兩種水。
各種“水”的說法大集合:
warm water 熱水(我們平時喝的熱水)
hot water 開水(100度的那種)
iced water 冰水(加冰塊的那種~口語中常說成ice water)
room temparature water 常溫水
plain boiled water 白開水
cold plain boiled water 涼白開
brown sugar water 紅糖水
sparkling water 氣泡水
soda water 蘇打水
running water 自來水
tap water 從水龍頭中直出的水
drinking water 直飲水
mineral water 礦泉水
still mineral water 無氣礦泉水
素材來源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除