1.Right as rain 這句英語(yǔ)表示“非常健康,令人滿意,一帆風(fēng)順,一切順利”的意思。 Your wife will be back in a week or two and everything will be right as rain again. 再過(guò)一兩個(gè)星期你妻子就會(huì)回來(lái)了,那時(shí)一切又會(huì)好起來(lái)的。 I wasn't all well yesterday, but I feel as right as rain today. 昨天我很不舒服,但今天感到完全好了。
2.A promise is a promise. 這句英語(yǔ)表示“說(shuō)到就要做到,承諾就是承諾,一諾千金,說(shuō)話算數(shù)”的意思。 I promised I'd never leave him,and a promise is a promise. 我答應(yīng)過(guò)他我絕不會(huì)離開(kāi)他的。君子一言,駟馬難追。 I said I'd be here for you. A promise is a promise. 我之前說(shuō)過(guò)我會(huì)在這兒支持你的,說(shuō)話算數(shù)。
3.I love you with all my heart. 這句英語(yǔ)是“我愛(ài)你毫無(wú)保留,我全心全意的愛(ài)你”的意思。 My heart belongs to you. I love you with all my heart. 我的心屬于你,我愛(ài)你毫無(wú)保留。
4. you regret it? 這句英文表示“你后悔嗎?”的意思。 You missed a job interview. Do you regret it? 你錯(cuò)過(guò)了一場(chǎng)工作面試,你后悔嗎? That’s a big opportunity for you. I thought you might regret it. 對(duì)于你來(lái)說(shuō),那可是個(gè)相當(dāng)不錯(cuò)的機(jī)會(huì),我以為你會(huì)后悔的。
5.Don't stay up too late. 這句英語(yǔ)表示“別熬夜太晚”的意思。 Don't stay up too late, or you’ll find it hard to get up on time tomorrow. 別熬夜太晚,否則你會(huì)發(fā)現(xiàn)明天準(zhǔn)時(shí)起床很困難。