老外說(shuō)“Dead duck”是什么意思?死鴨子?不對(duì)!
……
2024-08-10 09:10:14
公交地鐵上的“愛(ài)心專座”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?可別翻成 love seat!……
2024-08-09 09:17:50
“煮咖啡”千萬(wàn)別說(shuō)成“cook coffee”,不然老外真的會(huì)一臉懵!
……
2024-08-08 09:22:40
“What's your problem?”不是“你有問(wèn)題嗎?”這樣問(wèn)會(huì)被誤解!……
2024-08-08 09:21:47
老外說(shuō)“Very interesting”,并不是“很有趣”,會(huì)錯(cuò)意很尷尬!……
2024-08-07 09:29:45
“You are a chicken.”千萬(wàn)別理解成“你是一只雞?!辈蝗痪汪[笑話了!
……
2024-08-07 09:28:25
“Right as rain”可別理解成“正好下雨”!不然就會(huì)一頭霧水!……
2024-08-06 09:22:24
“洗衣服”可不是“wash clothes”,這種中式英語(yǔ)可別再說(shuō)啦!……
2024-08-06 09:21:14
“快遞”的英語(yǔ)可不是“express”,這樣說(shuō)會(huì)被老外笑掉大牙!
……
2024-08-05 09:26:57
“It's a long story”可不是“一個(gè)長(zhǎng)故事”,理解錯(cuò)就尷尬了!……
2024-08-04 09:10:33
“你身材很好” 千萬(wàn)不要翻譯成 “Your body is so good”,說(shuō)錯(cuò)真的賊尷尬!……
2024-08-04 09:05:52
“眼鏡度數(shù)”的英語(yǔ)不是“glasses degree”!不要想當(dāng)然!
……
2024-08-03 09:10:57
“Sit down with someone”不是“和某人坐一起”的意思!不要搞錯(cuò)了!
……
2024-08-03 09:05:41
“bag lady”可不是“愛(ài)買包的女人”,千萬(wàn)別理解錯(cuò)!
……
2024-08-01 09:34:29
記住:“I'm good”不是“我很好”,說(shuō)錯(cuò)就尷尬了!
……
2024-08-01 09:33:30
老外說(shuō)"You name it",才不是讓你“起個(gè)名字”!翻譯錯(cuò)就尷尬了!
……
2024-07-31 09:30:04
“整容”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?千萬(wàn)別翻譯成“make face”……
2024-07-30 09:26:45
老外對(duì)你說(shuō) a cold day in July 是什么意思?
……
2024-07-30 09:25:29